Übersetzung für "schlauste" auf englisch
Schlauste
Übersetzungsbeispiele
»Du bist die schlauste Hexe deines Alters, die ich je getroffen habe, Hermine.«
“You’re the cleverest witch of your age I’ve ever met, Hermione.”
Obwohl sie wusste, dass es vielleicht nicht die schlauste Idee war, Archie um zehn Uhr abends in seiner Wohnung aufzusuchen, eilte sie zurück nach Fairview, denn sie hatte eine Mission.
She hurried back to Fairview and at 10 p.m. now knew that going to Archie’s home at the flats was not the cleverest idea she’d ever had. Still, she was on a mission.
Was Henry mit seinen Söhnen getan hatte — indem er sie in einem Wettstreit gegeneinander aufgebracht hatte, um zu sehen, wer der Stärkste, der Fähigste und Schlauste von ihnen war —, konnte Richard auch mit einem Bruder und einem Neffen tun. Eine närrische Idee auf Grund seines bevorstehenden Todes, glaubten sie.
As Henry had sons to pit against one another in a contest designed to see who was strongest, ablest, cleverest, so Richard might do the same with a brother and a nephew. Deathbed folly, they believed.
»Das hier waren die schlausten – diejenigen, die die kleinsten Löcher fanden, die die Abwasserrohre erforschten, die zu den gemeinen Ratten sagten: ›Nagt euch durch dieses Gitter hindurch, mes amis – es wird zwar eure Zähne verkürzen, aber wenn ihr erst einmal durch seid, habt ihr ein Festmahl vor euch!‹ Das waren die Gelehrten, die Magellans -«
'These were the cleverest – the ones who would find the smallest of holes, who would explore the drain-pipes, who would say to the common rats: ‘gnaw through this grate, mes amis:it will shorten your teeth to be sure – but once through, such things you will feast on!' These were the savants, the Magellans – '
Sie las sie noch zweimal, bevor sie aufs Fahrrad stieg und den Berg hinabfuhr, angetrieben von der Schwerkraft und der erregenden Vorstellung, dass sie tatsächlich ein außergewöhnlicher Mensch und ihr Leben nur aus diesem Grund ein Chaos war, dass Annagret das als Erste erkannt hatte und dass sie – selbst wenn Wolf sich als der schlauste Lüstling der Welt erwies und Annagret als seine sexuell traumatisierte Kupplerin, ja selbst wenn sie, Pip, ihm zum Opfer fiel – schließlich doch Rache an Stephen nehmen würde, denn was auch immer Wolf sein mochte, schwach war er nicht.
She reread it twice before getting on her bike and heading downhill, propelled by gravity and by the thrill of imagining that she really was an extraordinary person, and that this was the true reason her life was such a mess, and that Annagret had been the first to recognize it, and that even if Wolf turned out to be the world’s cleverest debaucher and Annagret his sexually traumatized procuress, and even if she, Pip, fell victim to Wolf herself, she would still be getting her revenge on Stephen; because, whatever else Wolf was, he wasn’t weak.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test