Übersetzung für "ruckend" auf englisch
Ruckend
Verb
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
Das Rad fährt ruckend wieder an.
The wheel jerks, starting again.
Quietschend und ruckend setzte sich der Bus in Bewegung.
The bus moved forward in whining jerks.
Ruckend bewegten sich die Anne des Katapults zurück.
The arm of the catapult moved back in small jerks.
Das Nurgax suchte mit ruckendem Kopf nach der Quelle der Stimme.
The nurgax jerked around for the voice's source.
Der mechanische Captain machte noch eine ruckende Bewegung, dann erstarrte er.
The mechanical captain jerked, then stopped altogether.
Taumelnd und ruckend löste sich der Zeitwandler vom Boden.
The time-phaser lifted uncertainly from the ground, reeling and jerking, finally
Georgia zuckte mit den Schultern, das kurze, ruckende Schulterzucken eines Kindes.
Georgia shrugged, a child’s quick, jerking shrug.
Licht fiel auf den Schnee und die Rampe fuhr ruckend und kratzend nach unten.
Light spilled on the snow and the ramp extended in jerks and scrapes.
Er trug ihn langsam höher, ruckend und zuckend, fort vom Spiel.
It was carrying him slowly higher, away from the game, jerking and twitching as it went.
Verb
Heftig ruckend blieb der in einem Magnetfeld hängende Korb stehen.
jolt, the magnetically supported basket came to a stop.
Unter ruckenden Stößen hielt der Wagen. Dutzende von Händen griffen zu und brachten ihn zum Wackeln.
The wagon lurched to a sudden jolting halt. Dozens of hands rocked the wagon.
   Ich erinnere mich nur an schmerzendes Licht und Kälte und ruckende Bewegungen, an den stechenden Geruch von Medikamenten.
I remember only shattering light and cold and shock, jolting movement, the pungency of drugs.
Er hielt sich atemlos fest, als es ruckend und röhrend über das Kopfsteinpflaster raste, Männer, Frauen und Pferde zur Seite scheuchend.
he hung on breathless, as it tore through the streets, men and women and horses scattering as it roared and jolted over the cobbles;
Sogleich ließ sie den Kamm fallen und packte die Mähne des Tieres, das in einen ruckenden Kanter verfiel.
She dropped the comb and grabbed for its mane as the beast leaped into a jolting canter, managing to collect the reins herself in time to stop the animal before it ran away with her.
Candice spürte, wie ihr Gesicht ganz heiß wurde, und sie krallte sich ans Plastik ihrer Armlehne, als der Zug ruckend wieder anfuhr.
Candice felt her face grow hot all over again, and tightly gripped the plastic armrests of her seat as, with a jolt, the train started up again.
Als der Waggon urplötzlich ruckend anhielt, war Doyle hellwach und nahm einen Tumult wahr. Zusammen mit dem Rest der Waggoninsassen schaute die Inderin links von ihm aus dem Fenster.
With the jolt of the car coming to a sudden stop, he awoke to full consciousness, aware of some commotion. Along with the rest of the car's occupants, the Indian woman was looking out the window to Doyle's left.
Die Bahn erreichte, im langsamen, aber steten Aufwärtssteigen hin und wieder von Unebenheiten in den Rollenwechseln ruckend erschüttert, die Höhe des neben der Fahrtstrecke laufenden Buchensteigs und ging eine Weile, wenige Meter über dem Boden, zum Weg parallel.
In its slow but steady upward climb, occasionally jolted by unevennesses between the rollers, the funicular reached Buchensteig, the path that ran alongside the track, and continued parallel to it for a while, a few metres above the ground.
Ruckend und knirschend, erhellt vom funzeligen Licht der Bergstation und einiger Lampen im Wageninneren, setzte sich die Schwebebahn in Bewegung, sank aus der Haltebucht heraus ins Freie und an einer Schiene unter den hufeisenförmig gebogenen Stahlträgern dem Tal zu.
Jolting and creaking, illuminated by the murky light of the upper station and a few lamps in the interior of the car, the suspension railway left the passenger bay and sank on its rail under the horseshoe steel supports into the open and down towards the valley.
Straße fuhr, hatte er unweigerlich das Gefühl, er hangele sich Hand über Hand an einer Reihe tückischer Sprossen hoch, und wenn der Bus ruckend an seiner eigenen Sprosse hielt, empfand er so etwas wie Erleichterung, da er die gefährlichen Metallstufen hinabstieg und auf den Bürgersteig trat.
Coming up-town on top of a bus toward Fifty-second Street invariably gave him the sensation of hoisting himself hand by hand on a series of treacherous rungs, and when the bus jolted to a stop at his own rung he found something akin to relief as he descended the reckless metal steps to the sidewalk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test