Übersetzung für "rechte auf arbeit" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Polizei verteidigt Recht auf Arbeit.
Police defend you right to work.
Ja, natürlich hatte auch Irina ein Recht zu arbeiten.
Yes, of course Irina had a right to work.
»Der Genosse hat das Recht zu arbeiten«, fügte er bitter hinzu, »so heißt das hier.«
“It is a comrade’s right to work,” he said, adding bitterly, “So they tell us.”
Einzelne Elemente unter den Recht-auf-Arbeit-Verschwörern bemühten sich, ein Versteck für Arthur zu finden.
Efforts were begun by elements among the right-to-work plotters to find a place for Arthur to hide.
Sie bezeichneten sich als Anhänger der Recht-auf-Arbeit-Philosophie und waren schon seit Jahrzehnten auf Kriegsfuß mit den Gewerkschaften.
They considered themselves supporters of the right-to-work philosophy and had been involved in confrontations with unions over many decades.
Nicht lange, und er teilte auch ihren Groll und ihre Rachsucht und erfuhr von vielen gefährlichen Plänen und Intrigen – vor allem von einem geplanten Bombenattentat auf eine Gewerkschaftshalle in Detroit, durch das niemand zu Schaden kommen, sondern lediglich die Recht-auf-Arbeit-Philosophie unterstrichen werden sollte.
And in not very long he was sharing their resentments and their need for vengeance, and became familiar with many dangerous plots and schemes—in particular one to set a bomb in a union hall back in Detroit, a bomb meant to do no one harm, but to emphasize the right-to-work philosophy as being the right one.
Eliot zu reden. Am späten Abend landete ich dann mit Selma, die auch unter den Gästen gewesen war, in einer Kneipe an der Bahnlinie nach New York, diskutierte mit etlichen Recht-auf-Arbeit-Konservativen über die Tugenden der amerikanischen Arbeiterbewegung und die wechselvolle Karriere Emil Mazeys und verbrachte den Rest der Nacht in einem Motel.
Eliot. I ended up late that night in a bar across the New York line, with Selma, who had also been a guest, arguing the virtues of the American labor movement and the checkered career of Emil Mazey with a bunch of right-to-work conservatives, and afterward sleeping in a motel.
Sie wünschte sich, Glikmans Gesicht hätte nie auf sie herabgesehen, sie hätte ihn nie geliebt, nie für ihn gesorgt, nie Tag um Tag für ihn gekocht oder sich mit ihm betrunken, in seinem Einzimmer-Exil, wo sie von der Mildtätigkeit ihrer Freunde lebten, ohne das Recht auf Arbeit, ohne das Recht auf irgendetwas außer Musik hören und einander lieben, sich betrinken, in den Wäldern umherschweifen und sich von den Nachbarn die kalte Schulter zeigen lassen.
She wished that Glikman’s face had never, after all, looked down on her, that she had never loved him, never cared for him, never cooked for him, or got drunk with him day after day in his one-roomed exile where they lived on the charity of their friends, deprived of the right to work, to do anything but make music and love, get drunk, walk in the woods, and be cut dead by their neighbours.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test