Übersetzung für "opferblut" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Das Ding nahm Gestalt an, es bediente sich des Opferbluts, das auf seine Holzhaut gegossen wurde.
The thing was taking shape, drawing on the sacrificial blood spilled onto its wooden skin.
»Und als du über und über voll Opferblut warst, habe ich deine wunderschönen Brüste mit den Stromkabeln berührt und –«
“And when you were all wet with the sacrificial blood, I touched your lovely breasts with those bare wires and—”
»Wir haben uns nie gründlich gefragt, warum; wir haben einfach ein Mädchen in Gold gehüllt und es getötet, und zwar Jahr für Jahr für Jahr!« Er war jetzt außer sich, spuckte zornig auf den Tempelstein, wo noch immer das Opferblut, verklebt mit braunen Haaren, zu sehen war.
'We never did ask why, we just wrapped a girl in gold and killed her, and we went on doing it year after year after year!' He was angry now, spitting at the temple stone where the sacrificial blood, stuck with brown hairs, still showed.
In einer Vitrine war ein kaputtes Gefäß ausgestellt, eine Art Gral, bei dem es sich eigentlich nicht um jenen handelte, der für das Christentum eine so wichtige Rolle einnahm. Er war schwarz und hatte, falls man dem knappen Verweis daneben Glauben schenken durfte, zum Auffangen des Opferblutes von Judas Ischariot gedient, nachdem dieser von dem Baum losgeschnitten worden war, an dem er sich erhängt hatte.
A glass cabinet contained the shards of a humble cup, a grail of sorts, though not the one so precious to the Christian stories. A black grail. It was, if the small note beside it was to be believed, the vessel used to collect the sacrificial blood of Iscariot after he had been cut down from his hanging tree.
Und da, vor ihm, lag der rote Pfeil aus Othrans Grabmahl im Köcher, und er war nicht mehr mattrot, sondern leuchtete kräftig scharlachrot im schwarzen Licht, das aus dem Myrkenstein strömte. Aus einem seltsamen, leichten Metall gefertigt, hatte dieser Pfeil eine heroische Reise im Köcher des Wurrlings hinter sich: von der Feste Challerain ins Weitimholz und von dort ins Ardental, durch Drimmenheim und den Lerchenwald, den Argon hinab und zurück zur Günarring-Schlucht und weiter den Grimmwall hinauf und über den Gruwenpass nach Gron hinein und schließlich über das Klauenmoor und unter den Wällen der Festung hindurch bis hinauf zu diesem Raum an der Spitze des Eisernen Turms. Und wie von einem fremden Willen gelenkt griff Tucks Hand nach dem roten Pfeil und legte ihn an die Sehne. Doch genau in dem Augenblick, in dem Tuck den Pfeil anlegte, hörte die wallende Bewegung der Luft gänzlich auf, und nun stand Gyphon - der Große Böse - endlich auf Mithgar, in körperlicher Form, aber noch machtlos, bis er Opferblut getrunken hatte und der Myrkenstein gelöscht war.
And there before him, resting in his quiver, was the red quarrel from Othran's Crypt: an arrow no longer a dull ruddy color, but instead now flaring scarlet in the black light streaming from the Myrkenstone, an arrow made of a strange light metal and borne by the buccan on an epic journey from Challerain Keep to the Weiunwood and thence to Arden Vale, through Drimmen-deeve and the Larkenwald beyond, down the Argon and back to Gunarring Gap, and thence up the Grimwall and through Gruwen Pass into Gron, and finally across Claw Moor and under the walls of the fortress and up to this very room atop the Iron Tower. And Tuck's hands, as if guided by another's will, snatched up the crimson bolt and set it to bowstring. But even as Tuck nocked the arrow, the ripples in the air vanished entirely, and now Gyphon—the Great Evil—^stood at last upon Mithgar, corporeal but powerless until the quaffing of sacrificial blood and the quenching of the Myrkenstone. The fate of the world teetered upon the brink of doom. And Tuck stood and drew the red shaft to the hill.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test