Übersetzung für "nimmt gestalt an" auf englisch
Nimmt gestalt an
Übersetzungsbeispiele
Sie summen einander etwas vor, und das Stück nimmt Gestalt an.
They hum to each other, and the piece takes shape.
Aus den Tiefen meines Schlafs steigt ein Traum auf und nimmt Gestalt an. Lena.
Out of the shifting liquid of my sleep, the dream rises and takes shape: Lena’s face.
Im Hafen bleibt er in einiger Entfernung zu dem runden Gebäude stehen, und das abstrakte Grauen nimmt Gestalt an;
On the harbourside, he stands a distance away from the station entrance and the abstract horror of it takes shape;
Die Wanzen hatten dem Wachtmeister nur die Hände verstechen können und ganz wenig die Stirne... Der Hellseherkorporal nimmt Gestalt an
The bedbugs had only been able to get at his hands to bite them, and his forehead, a little bit. The clairvoyant corporal begins to take shape
Eine Vision in acht Teilen nimmt Gestalt an – ein Blick auf das Weltende für Violine, Klarinette, Cello und Klavier, befreit aus den Zwängen des Metrums und voller Regenbogen.
An eight-part vision takes shape—a glimpse of the Apocalypse for violin, clarinet, cello, and piano, freed of imprisoning meter and full of rainbows.
Aus den tiefsten Schichten seines Gedächtnisses steigt etwas hoch und nimmt Gestalt an, ein sprudelnder Strahl, der zum Fluß wird, sich verdichtet zum Klirren von Schwertern, zum Glanz von Schlössern und herrlichen Alkoven.
From the depths of his memory, a cascade that swells and becomes a river, something stirring takes shape, materializes in a rush of swords and a dazzle of palaces and luxurious chambers.
Das Leben des Babys nimmt Gestalt an – ein Jahr in Paris mit den entzückten Eltern, dann nach London, wo dem Vater eine gute Stellung in einer wichtigen Ausgrabung angeboten wurde – eine römische Villa im Osten der City.
This baby's life is taking shape - a year in Paris with its enraptured parents, and then to London where its father has been offered a good position in an important dig - a Roman villa to the east of the City.
Und augenblicklich scheint er viel näher zu sein, wie etwas, das sich tatsächlich nähert: es nimmt Gestalt an und dehnt sich in der Breite zu einem schwarzen Strich aus, dessen Enden sich getragen auf und ab bewegen. Ist es ein Vogel? Aber ein großer. Schlagartig springt Quinten hoch und sperrt seine Augen auf. Edgar!
But suddenly it seems to be much closer, as though it is something that is approaching: gradually it takes shape, stretches out lengthwise into a black strip, the ends of which move solemnly up and down. Is it a bird? If it is, it's a big one. He gets up in a rapid movement and his eyes open wide. Edgar!
Der Geist eines jeden Zeitalters, so der gefeierte deutsche Philosoph Arthur Schopenhauer, nimmt Gestalt an in der Gestaltung des Alltäglichen wie Gebäude, Möbel, Verzierungen, Kleidung und »der Art Haar und Bart zu stutzen«.312 Im Jahr 1851, als er diese Bemerkungen veröffentlichte, machte Schopenhauer im Trend in Richtung Bart einen neuen Geist fest.
The spirit of any age, said the celebrated German philosopher Arthur Schopenhauer, takes shape in the design of everyday things like buildings, furniture, ornaments, clothing, and the “the manner in which the hair and beard are cut.”1 In 1851, when he published these remarks, Schopenhauer observed a new spirit in a trend toward beards.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test