Übersetzung für "melancholie" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Unheilbare Melancholie.
Incurable melancholy!
Existenzielle Melancholie.
Existential melancholy.
»Aus saturnischer Melancholie
From saturnine melancholy.
Anatomie der Melancholie. Nein?
Anatomy of Melancholy? No?
Vella überkam Melancholie.
Vella was feeling melancholy.
Die Fremde, die Einsamkeit, die Melancholie!
The foreignness, the solitude, the melancholy!
»Mylady brauchten etwas gegen ihre Melancholie
“The lady sent for a cure for melancholy.”
Sport war Ausdruck seiner Melancholie.
sport spoke for his melancholy.
Melancholie zog über sein Gesicht.
His face became melancholy.
»So viel Melancholie verkrafte ich nicht.«
“All this melancholy has worn me out.”
Substantiv
Melancholie nennt man das.
Melancholia, they call it.
Nein! Ich werde nicht in Melancholie verfallen.
No! I will not fall into melancholia.
Lucy litt an Melancholie;
Lucy was suffering from melancholia;
Kane verfluchte seine Melancholie.
Kane suddenly sneered at his own melancholia.
Wieder versank sie in ihre alte Melancholie.
She was sinking into her old melancholia again.
Mrs. Craven leidet an Melancholie.
Mrs Craven is suffering from melancholia.
Tennyson andererseits war anfällig für Melancholie.
Tennyson, on the other hand, was subject to melancholia.
Seine Frau war eine Neurotikerin und neigte zur Melancholie.
His wife was neurotic, had a tendency to melancholia.
Erst Ute hatte ihn aus seiner Melancholie gerissen.
Then Ute had jolted him out of his melancholia.
Lord Umber leidet hin und wieder unter Anflügen von Melancholie.
Lord Umber is plagued by the occasional bout of melancholia.
Substantiv
Diese Art, alles geschäftsmäßig zu erledigen, steigert meine Melancholie.
This way of doing everything in a businesslike manner increases my depression.
Im Laufe des Abends versank er tiefer und tiefer in Melancholie.
As the evening passed, he sank deeper and deeper into depression.
Der Dichter war ihr zu gefühlsbetont, launenhaft, zu anfällig für düstere Melancholie gewesen.
the poet was too intense, too volatile, too prone to gloomy depression.
Wenn ich mir vorstelle, daß Marie diese Sache, die sie nur mit mir tun sollte, mit Züpfner macht, steigert sich meine Melancholie zur Verzweiflung.
When I imagine Marie doing with Züpfner this thing which she ought only to do with me, my depression becomes despair.
Das Knie schwoll ab, der Schmerz ließ nach, Kopfschmerz und Melancholie blieben, aber sie sind mir so vertraut wie der Gedanke an den Tod.
My knee was less swollen, the pain was less, headache and depression remained, but I am as used to them as to the idea of death.
Meine Hände werden ungeschickt vor Einsamkeit, und die Notwendigkeit, eine Büchse zu öffnen, Eier in die Pfanne zu schlagen, versetzt mich in tiefe Melancholie.
My hands become clumsy from loneliness, and the necessity of opening a can, breaking eggs into the pan, depresses me deeply.
Der Gedanke an Maries Hände — nur die Vorstellung, daß sie ihre Hände Züpfner auf die Schulter legen könnte — steigerte meine Melancholie zur Verzweiflung.
The thought of Marie’s hands—just the idea that she might put her hands on Züpfner’s shoulders—heightened my depression to the point of despair.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test