Übersetzung für "literarisches arbeiten" auf englisch
Literarisches arbeiten
Übersetzungsbeispiele
Hast meine literarische Arbeit verlacht.
Laughed at my literary works.
Alle diese literarischen Arbeiten waren ›fortschrittlich‹, wie man das manchmal nennt.
All these literary works were of what is sometimes called an ‘advanced’ type.
Doch er kannte ihn noch nicht, was diese Seite der literarischen Arbeit betraf;
But as far as this side of literary work was concerned, he didn’t know him at all.
Hier war jeder Einzelne so sehr mit der eigenen literarischen Arbeit beschäftigt, dass niemand bemerkte, wie sträflich ich die meine vernachlässigte.
All were so busy with their own literary work that no one noticed how inexcusably I neglected mine.
Nein, über Mr. Wades literarische Arbeit wußte er nichts, aber er wußte, daß der Boss ziemlich mutlos gewesen war.
No, he didn't know anything about Mr. Wade's literary work, but he knew the boss had been discouraged.
Er will zurück zu den »drei Tröstungen meiner Jugendjahre: literarische Arbeit, Alkohol und im Hintergrund der tröstliche Gedanken an den Selbstmord«.
He wants to get back “to the three consolations of my youth: literary work, alcohol and, in the background, the comforting thought of suicide”.
Drood tauchte darin nicht auf, und ich hatte mich um meine eigene literarische Arbeit zu kümmern – die meiner bescheidenen Ansicht nach wichtiger war als Lesungen alter Werke vor Bauernlümmeln in der Provinz.
None mentioned Drood, and I had my own literary work to do (more important, in my humble opinion, than reading one’s old work to audiences of bumpkins in the provinces).
Er sei bereit, sagte er, »ich fühle mich ungewöhnlich gerüstet für eine literarische Arbeit«86. Thoreau hielt jedes Detail der jahreszeitlichen Veränderungen fest und entwickelte eine enorme Sensibilität für die Kreisläufe und Wechselbeziehungen der Natur.
He was ready, he said, ‘I feel myself uncommonly prepared for some literary work.’ In noting every detail of the patterns and changes of the seasons, Thoreau developed a deep perception of nature’s cycles and interrelationships.
Ohne mich auf das Detail der Unterredung einzulassen, so kann ich sagen, daß mich noch niemals ein Höherer dergestalt aufgenommen, indem er mit besonderem Zutrauen mich, wenn ich mich des Ausdrucks bedienen darf, gleichsam gelten ließ, und nicht undeutlich ausdruckte, daß mein Wesen ihm gemäß sei 〈...〉 so daß ich in diesen seltsamen Zeitläuften wenigstens die persönliche Beruhigung habe, daß wo ich ihm auch irgend wieder begegne, ich ihn als meinen freundlichen und gnädigen Herren finden werde. Der Verleger Cotta, der eigentlich vom Fortgang der literarischen Arbeiten hatte etwas hören wollen, erhält diesbezüglich den Bescheid: Daß alle literarischen Arbeiten zugleich mit allen andern Geschäften durch diese Begebenheiten unterbrochen worden ist leider zu vermuten.
Without going into detail about our conversation, I can say that no superior has ever received me in that way, by allowing me with special confidence to be—if I may use the expression—myself, and clearly stating that my character was in accord with his . so that in these strange times, I at least have the personal assurance that wherever I may encounter him again, I will find him to be my friendly and gracious lord. Cotta had hoped to hear about the progress of Goethe’s literary work. Instead he was informed, it is unfortunately probable that all my literary work as well as all other business has been disrupted by these events.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test