Übersetzung für "knochensplitter" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
In seinem Hirn sind keine Knochensplitter, und das ist schon mal gut.
There were no bone fragments in his brain, and that was a big one.
Nur ein blutiger Brei und Knochensplitter zeigten, wo seine Nase gewesen war.
Only red pulp and bone fragments marked the place his nose had been.
Die Austrittswunde wirkte glatt, Alex konnte keine Knochensplitter erkennen.
The exit wound looked clean and she didn’t see any bone fragments.
Dominic, wo die Chirurgen die Knochensplitter aus der Wunde holten.
Alex had been rushed to St Dominic’s, where surgeons had removed the bone fragments and put a graft on the artery.
Mir fiel der Ordner auf, dessen Papiere mit Knochensplittern übersät auf dem Boden lagen.
I noticed the folder of papers splayed across the foyer floor, bone fragments spattered on them.
Der ganze Sabber, Blut, Knochensplitter und Hirnmasse, spritzt exakt auf der dem Einschuss gegenüberliegenden Seite hinaus.
The muck- blood, bone fragments, brain matter- sprays from the side opposite the entry wound.
Dann entfernte er mit Hilfe der Pinzette Klumpen geronnenen Blutes, Knochensplitter und eine Schnecke, die sich in der Wunde eingenistet hatte.
With the pincers, he lifted out blood clots, bone fragments, a snail that had lodged inside the opening.
Knochensplitter flogen durch die Luft, Blut spritzte aus der Wunde, und ihm blieb noch ein kurzer Moment des Staunens.
Bone fragments scattered, and blood sprayed from the hole. There was time for him to register surprise, but only just.
Die Kugel hatte seinen Schädel durchschlagen und war in einer Fontäne aus weißen Knochensplittern, Blut und breiiger, gräulicher Hirnmasse aus der Schädeldecke ausgetreten.
The bullet had exited through his scalp in a spray of white bone fragments, pulpy, grayish brain tissue, and still more blood.
Und wenn John das Gefühl hat, daß ihr Glücksgefühl den Höhepunkt erreicht hat, wird er sie auf das Nasenbein schlagen, daß ihr die Knochensplitter ins Gehirn dringen.
And when John feels she is at the moment of greatest happiness, he will strike her across the bridge of the nose, breaking it explosively and driving bone fragments into her brain.
Sie ist ein einziger Fleischbrei mit Knochensplittern.
It is one mass of mincemeat and bone splinters.
Durch das blonde, mit Blut befleckte Haar ragten Knochensplitter.
Bone splinters protruded through bloodstained fair hair.
Er schlug damit so auf den Buckligen ein, dass die Knochensplitter stiebten.
He slammed the hunchback with it, sending bone splinters flying in all directions.
War es der Geschmack ihres Blutes, oder hatten die scharfen Knochensplitter mir in den Mund geschnitten?
Was it her blood I was tasting or had bone splinters cut the insides of my mouth?
Fürchterliche Stiche nagelten ihren Geist wie mit Knochensplittern an die Materie des Gehirns.
Shards of agony like bone splinters nailed her mind to the hard matter of her skull.
Der Sturm blies eisige Schneepartikel von den Schneewächten herunter, die wie winzige Knochensplitter ihr Gesicht spickten.
Snow blew in chattering streams from the drifts, stinging her face like icy bone splinters.
Das rechte Bein schien bis auf ein paar Schrammen weitgehend heil zu sein, doch aus dem linken Unterschenkel schauten weiße Knochensplitter hervor.
Except for a few scratches, the right leg seemed fine, but white bone splinters were protruding from the left leg.
McKitterick wurde durch einen Wurfstern getötet, Couturie hatte ein gebrochenes Genick, und bei Fuess waren beide Lungenflügel kollabiert, und in seinem Herzen steckten Knochensplitter.
McKitterick took a throwing star in the throat, Couturie had a broken neck, and Fuess had both lungs collapsed and bone splinters in his heart.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test