Übersetzung für "knicks" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Tess machte einen Knicks.
Tess was curtsying.
Sie knickste etwas wackelig.
She curtsied somewhat shakily.
Dann knickste sie vor der Königin.
She curtsied again to the Queen.
Sie knickste fügsam.
She curtsied her acquiescence.
Luisa knickste vor ihm.
Luisa dropped him a curtsy.
Sie knickste höflich.
She bobbed a polite curtsy.
Die alte Frau knickste.
The old woman curtsied.
Sie lächelte und machte einen Knicks.
She smiled and curtsied.
Rose machte einen Knicks.
Rose bobbed a curtsy.
Substantiv
Constance knickste.
Constance curtseyed.
Sie machte einen Knicks.
She dropped a curtsey.
Adrienne machte einen Knicks.
Adrienne dropped a curtsey.
Oonagh erwiderte seine Geste mit einem Knicks.
Oonagh returned it with a curtsey.
Diona machte einen Knicks, und Mrs.
Diona curtseyed and Mrs.
Ich knickste und erwiderte sein Lächeln.
I’d curtseyed and returned his smile.
Catalina machte einen tiefen Knicks.
Catalina sank into a deep curtsey.
Sophie bedankte sich und machte einen Knicks.
Sophie thanked him with a curtsey.
Arkady knickste anmutig vor ihrem Gast.
Arkady curtseyed elegantly to their guest.
Helene gehorchte und machte einen Knicks.
Helen did so, curtseying.
Substantiv
Dasis knickste erneut.
Stashie bobbed again.
Sie lächelte mich an und knickste respektvoll.
She smiled at me and half bobbed down respectfully.
Substantiv
Sie musste sie knicken und weichkneten, bevor sie sich über die Hände streifen ließen.
She had to crack and soften them before they’d slip on to her hands.
Die Land­kar­te war vol­ler Knicke und Ris­se und hand­ge­malt und per­fekt bis ins letzte De­tail.
The map was all creased and cracked and hand-painted in perfect detail.
Ich versuche, Leute zu finden, die denken, dass sie bereit sind zu rebellieren, aber manchmal knicken sie auch ein, wenn sie tatsächlich etwas unternehmen sollen.
I try to find people who think they’re ready to rebel, but sometimes, when they’re faced with actually taking action, they crack.
Wenn die Bäume grade links sind, geht es dazu wumm nach links über, sie knicken um, knacken, knastern, knattern, bersten, prasseln, dumpfen um.
When the trees are just leaning left, then it’s boom-by-the-left, they bend over, crack, clatter, burst, shear, clump down.
Das Kaufhaus Hahn ist ganz runter, sonst stecken alle Häuser voll Geschäfte, sieht aber bloß aus, als ob es Geschäfte sind, tatsächlich sind es lauter Rufe, Lockrufe, Gezwitscher, knick knack, Zwitschern ohne Wald.
Hahn’s department store is on the skids, but all the other firms are doing good business, though it just looks as if they are businesses, in actual fact they are calls, halloos, twitterings, crick crack, a twittering without a forest.
Oben auf den Hubtürmen beginnt es zu krachen, vor unseren Augen knicken die gigantischen Plastiktulpen der Reihe nach um. Wie angewurzelt schauen wir zu den leuchtend bunten Blasen hinauf, denn jetzt fliegen sie über die Brücke, die Biester sind regelrecht gefährlich, so groß sind sie, und der Fotograf, der Parfümverkäufer, das spanische Ehepaar, die Amerikaner, die Taschendiebe, die Angler, wir alle, die wir gerade auf der Brücke sind, müssen rennen, um nicht von einer dieser blödsinnigen Monstertulpen erschlagen zu werden.
Atop the towers the huge plastic tulips crack loudly and fall one by one – it happens right before our eyes, we're nailed to the spot – those brightly coloured globes go flying across the bridge, dangerous buggers they are as well, so big that the photographer, the perfume vendor, the Spanish couple, the Americans, the pickpockets, the fishermen, everyone on the bridge, we all have to run like mad not to be crushed by one of those ridiculous monster tulips.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test