Übersetzung für "kiews" auf englisch
Kiews
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
In einer der großen Synagogen Kiews befand sich nach dem Krieg ein staatliches Puppentheater.
In one of Kiev’s large synagogues there was a state-run puppet theater after the war.
Wie viele ukrainische Polizisten am ersten Tag der Operation in den Straßen Kiews unterwegs waren, um das Erscheinen Aller zu kontrollieren, hat niemand gezählt.
How many Ukrainian policemen were out on the streets of Kiev to supervise the arrival of All on the first day of the operation? Nobody kept count.
Deiche haben den Fluss des radioaktiven Wassers verlangsamt, es aber nicht daran hindern können, den nahe gelegenen Pripjet und weiter flussabwärts Kiews Trinkwasserreservoir zu erreichen.
Dikes have slowed radioactive water, but not stopped it from reaching the nearby Pripyat River and, farther downstream, Kiev’s drinking supply.
Eines bleichen, frostigen, sonnenhellen Morgens läuteten die Glocken Kiews; das Volk schwärmte auf die Straßen, die Kathedrale war mit dem Duft von Weihrauch und lautem Gesang erfüllt.
On a pale frosty sunlit morning the bells of Kiev rang out, folk swarmed in the streets, the cathedral was filled with the smoke of incense and the sound of chanting.
Magnus war nicht so fest an Kiew gebunden oder dem orthodoxen Glauben so zugetan, wie es bei Harald der Fall sein könnte … Wenn das Schicksal es schlecht mit dem erbenlosen Magnus meinte, könnte das norwegisch-dänische Reich ins Chaos stürzen oder sogar eine feindselige Haltung einnehmen, was an Kiews Ostseeflanke nicht wünschenswert wäre …
Magnus was not as tightly bound to Kiev or as friendly to the Orthodox faith as Harald could be. Let ill fortune befall the heirless Magnus and the Norse-Danish realm might fall into chaos or a state of hostility that was not desirable on Kiev's Baltic flank. "'You are weary,"
Es war eine der schönsten Straßen Kiews, ich ging allein die steile Straße hinunter, spürte die schwebende Kirche in meinem Rücken und auch, dass zwei Gestalten mich begleiteten und mir schweigend den Weg zeigten, ich wanderte, sie wussten, und alles war mit Schnee bedeckt.
It was one of the most beautiful streets in Kiev. I walked down the steep street by myself, sensing the hovering church on my back, two figures accompanying me and silently showing me the way—I wandered lost, they knew—and snow lay on everything.
Zehn Tage nach dem Einmarsch der Deutschen in Kiew, Ende September 1941, wurde hier in Babij Jar die ganze verbliebene jüdische Bevölkerung Kiews getötet, kaum verborgen vor den Augen der übrigen Stadtbewohner und mit Hilfe der westukrainischen Polizei.
Ten days after the Germans entered Kiev, in late September 1941, the entire remaining Jewish population was killed here in Babi Yar, barely hidden from the eyes of the rest of the residents of the city and with the help of the Ukrainian Auxiliary Police.
Er blickte zur Wand hinüber, wo Malenkow eine Abbildung Alt-Kiews mit den vergoldeten Turmzwiebeln der Sophienkirche und des Höhlenklosters befestigt hatte. Die frischen, im Sonnenuntergang leuchtenden Vergoldungen und die sorgfältig wiederhergestellten Gebäude der Altstadt kündeten von Großrußlands Rückwendung zu seiner Vergangenheit.
He looked across the room, where the picture wall depicted the onion domes of old Kiev. Sunset flared brilliant tints across the steppes beyond the city walls. New gilt crosses once again topped the tower peaks, signifying Great Russia’s return to its mystical past.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test