Übersetzungsbeispiele
Substantiv
»Aber wenn der Gral kein Kelch ist, was ist er dann?«
«But if the Holy Grail is not a cup,» she asked,» what is it?»
Substantiv
Substantiv
Substantiv
Die durchsichtige Kabinenhaube glitt um ihn herum in die Höhe wie der sich schließende Kelch einer Blume.
The transparent canopy slid up around him like the calyx of a flower.
Inzwischen schenkte er persönlich Wein aus und schickte sich an, den Kelch zu bewundern.
Meanwhile he poured wine with his own hand and turned to admiring the calyx.
elektrische Lampen, aus rosa und grünen Schirmen erblühend wie aus Kelchen;
electric lamps blooming in shades of green and rose, like flowers from their calyx;
Ein persischer Sklave begleitete ihn und trug sein Geschenk, einen antiken Kelch, den er in Syrakus gekauft hatte.
a Persian slave accompanied him, bearing his gift of an antique calyx that he had brought from Syracuse.
Mayvar erhob sich vom Thron. Schwankend stand sie da, die Kapuze Über den Kopf gezogen, und sie sah aus wie der Kelch einer großen, ungeöffneten violetten Blume.
Mayvar rose from the throne and swayed there hooded, looking like the calyx of some huge, unopened violet flower.
Hinter der Vielfalt verberge sich die Einheit.35 Goethe war davon überzeugt, dass das Blatt diese Urform darstellte, die Grundform, aus der sich alle anderen Formen entwickelt hatten – Blütenblätter, der Kelch und so fort.
Behind variety was unity. According to Goethe, the leaf was this urform, the basic shape from which all others had developed – the petals, the calyx and so on.
{36}Paulo und seine Freundin waren die einzigen Besucher des Parks und tief beeindruckt von dem, was die Natur schaffen kann. Die Felsformationen waren bekannt als ›Die Schildkröte‹, ›Das Kamel‹, ›Der Kelch‹, obwohl man zu ihren Formen auch ganz anderes assoziieren konnte. So wie für Paulos Freundin das besagte Kamel wie ein Granatapfel und für Paulo selbst wie eine Orange aussah. Anders als das, was sie in Tihuanaco gesehen hatten, ließen diese Skulpturen aus Arenit jede nur mögliche Deutung zu.
Paulo and his girlfriend were the only visitors there, and they marveled at the way nature manages to create floral calyxes, turtles, camels—or rather, the way we manage to give names to everything, even if the camel in question really looked like a pomegranate to the woman and an orange to him. At any rate, unlike everything they’d seen at Tiahuanaco, these sandstone sculptures were open to all sorts of interpretations.
Man suche sich einen Einsiedlermönch, der immer noch glaubt, die Passionsblume illustriere das Leiden Christi: das Blatt symbolisiere die Lanze, die fünf Staubbeutel die fünf Wundmale, die Ranken stünden für die Geißeln, der Fruchtknoten für den Sockel des Kreuzes, die Staubblätter für die Hämmer, die drei Griffel für die drei Kreuzigungsnägel, der fleischige Fadenkranz im Innern der Blüte für die Dornenkrone, der Kelch für den Heiligenschein, die weiße Farbe für Reinheit und die blaue für den Himmel.
Find some anchorite who still believes that the passion flower illustrates Christ’s suffering: that the leaf symbolizes the spear, the five anthers the five wounds, the tendrils the whips, the column of the ovary the pillar of the cross, the stamens the hammers, the three styles the three nails, the fleshy threads within the flower the crown of thorns, the calyx the nimbus, the white tint purity and the blue tint heaven.
Substantiv
Er pinkelt in einen Kelch mit geweihtem Wein, dann in den Mund der Messdiener, die in den Kelch spucken.
He pisses into a bowl of consecrated wine, then into the mouths of the altar boys, who spit into the bowl.
Der flache Kelch der Erde war von tiefem, zartem, schwebendem Violett erfüllt.
The shallow bowl of the earth was filled with purple, floating, deep and tenuous.
Ich stopfte den Kelch wieder in die Tasche, auch wenn mir die Anstrengung Schweißperlen auf die Stirn trieb.
I stuffed the bowl back into the bag, though the effort brought beads of sweat to my brow.
Er zitterte und warf den Kelch des Bechers auch noch um. »Ich würde alles geben, was ich habe, um sie zu heiraten!«
He shuddered, threw the bowl of the vessel down, “I would give everything I am and have to marry her!” “Well then,”
Vielleicht könnte ich mein Verlangen in diesem goldenen Kelch stillen und nicht länger nach einer Frau lechzen, die ich nicht zu berühren wage?
Mayhap I could quench my desire in this golden bowl, and no longer yearn after a woman whom I dare not touch?
Substantiv
Sorren berührte den Kelch einer Lilie, der Pollen staubte auf ihre Finger. »Isak ist doch verheiratet«, sagte sie.
She touched the bell of a lily; pollen came off on her fingers. “Isak’s married,” she said.
Hier blühen bereits viele Blumen, öffnen ihre Kelche wie kleine Münder, Glockenblumen und weiße Sternchen mit gelben Herzen.
Already, flowers spread on the ground like small open mouths, purple bells, white stars with golden hearts.
gekommen – ihre Lift hat –» Wie aus dem Kelch einer Stockrose schlüpfte schläfrig eine Hummel zwischen Brendas dicken, bemalten Lippen hervor und kurvte auf ihrem Orientierungsflug über die Köpfe der Gemeinde hinweg.
As from the bell of a hollyhock a bumblebee sleepily emerged from between Brenda's plump painted lips and dipped on its questing course over the heads of the congregation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test