Übersetzung für "kaffee am morgen" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Gerade fällt mir ein, dass ich vergessen habe, Kaffee für morgen früh einzukaufen.
I have just realised that I forgot to buy any coffee for tomorrow morning.
Irene goss sich die fünfte Tasse Kaffee dieses Morgens ein und blieb tief in Gedanken versunken am Küchentisch sitzen.
Irene poured her fifth cup of coffee for the morning and stayed at the breakfast table deep in thought.
Er trinkt seinen Kaffee schwarz, ohne Milch und ohne Zucker, woran erinnert Mister Pfister der Duft von Kaffee am Morgen, woran erinnert ihn das, ich will es gar nicht wissen, denkt Stella, wirklich, ich will es nicht wissen.
He drinks his coffee black, without milk and without sugar. What does the aroma of coffee in the morning remind Mister Pfister of; I don’t even want to know, Stella thinks; I really don’t want to know.
Ich war immer wieder aus einem unruhigen Schlaf aufgewacht und hatte meinen Kaffee am Morgen nötiger gehabt als sonst.
I had drifted in and out of a fitful sleep, and woke more in need of my morning coffee than usual.
Sie würde sich ein Steak in die Pfanne hauen, eine Nierenpastete in die Mikrowelle schieben, dazu einen Tetrapak Rotwein öffnen, zum Nachtisch würde sie sich ein Stück Cheesecake gönnen und eine Tasse Kaffee vom Morgen aufwärmen.
This would comprise steak and kidney suet-topped pie thrown into the microwave, a can of red wine popped open, toffee cheesecake, and a cup of reheated morning coffee afterwards.
Als sie wieder in Stans Wohnung in der Gartenstadt war und sich auf das Sofa setzte, das iPad auf dem Schoß und eine Tasse kalten Kaffee von morgens in der Hand, wurde ihr so klar wie nie zuvor, wie allein sie war.
By the time she returned to Stan’s apartment in Garden City and placed herself back on the sofa, the iPad in her lap and a cold cup of the morning’s coffee in one hand, she understood in a way she hadn’t before just how alone she was.
Zwar war sie höflich und gab manchmal auch [18] Trinkgeld, das hatte er schon gesehen, aber nur wenige konnten sie leiden. Renate war wie eine feindliche Agentin, die alle im Gasthaus ausspionierte und sie ausnahmslos verachtete – trotz ihres Lächelns. Und doch kam sie oft hierher, fast immer um diese Zeit, und trank ihren zweiten Kaffee am Morgen.
Though she was polite and left a tip sometimes (Rickie had seen it), few people liked Renate. She was somehow a spy, hostile, spying on all of them at Jakob’s, contemptuous of all of them despite her smile, yet so often here, nearly always at this time, for her mid-morning coffee.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test