Übersetzung für "jemand geliebt" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Auch ich habe einmal jemanden geliebt. Eine Frau.
I loved someone once. A woman.
»Haben Sie schon mal jemand geliebt, ohne ihn zu mögen?«
“Have you ever loved someone without liking them?”
Sie wollte ihm erzählen, daß sie einmal jemanden geliebt hatte und auch widergeliebt wurde.
She wanted to tell him that she had once loved someone and been beloved.
Haben Sie schon einmal jemanden geliebt, als wäre er ein Teil von Ihnen selbst, und ihn dann in der Gefahr belassen?
Loved someone like they were part of you and then left them in danger?
Ich habe einst jemanden geliebt, hatte sie gesagt. Das kam der Aussage Ich liebe dich näher als alles, was Simon von Isabelle – oder irgendeinem Mädchen – jemals gehört hatte.
I loved someone, she’d said, and it was the closest she—or any girl—had ever come to saying I love you to Simon.
Ich bin vielen Frauen und Männern zwischen fünfzig und sechzig begegnet, die mir erzählten, dass sie jemanden geliebt haben, aber nicht mehr mit ihrem Partner zusammen sind, weil er in ihren Augen nicht perfekt war.
I have met many women and men in their fifties who tell me that they had loved someone, but because their partner was not perfect in their eyes, they are not together now.
Vielleicht war man sich nur ganz sicher, wenn man jemanden tatsächlich liebte, aber nach dieser Theorie hatte sie noch nie jemanden geliebt, und vielleicht mußte sie sich damit abfinden, daß es auch nie so sein würde.
Perhaps you knew for sure when you loved someone, but then she'd never loved anyone yet, and perhaps she would have to accept that she never would.
Wenn sein Meister ihn daran erinnerte – was dieser manchmal gerne tat, um ihn zu prüfen und zu quälen – würde er lediglich hören, dass er einst jemanden geliebt hatte, doch es würde ihm nichts mehr bedeuten.
If his Master reminded him, which sometimes he liked to do, to test him and torment him, he would hear that he had once loved someone and it would mean nothing to him.
Denn sich zu wünschen, man könne vergessen, wie sehr man jemanden geliebt hat, und dann tatsächlich zu vergessen – das kann sich zeitweilig anfühlen wie das Schlachten eines schönen Vogels, der sich durch nichts weniger als durch Gnade dazu entschieden hat, in deinem Herzen sein Nest zu bauen.
For to wish to forget how much you loved someone—and then, to actually forget—can feel, at times, like the slaughter of a beautiful bird who chose, by nothing short of grace, to make a habitat of your heart.
Zieht man all diese möglichen Grenzen in Betracht, scheint Richard der Unterschied zwischen dem einen Menschen und dem anderen dagegen eigentlich lächerlich gering, und ist es vielleicht gar kein Graben, der sich hier am Eingang eines Asylbewerberheims in Berlin plötzlich auftut, und gibt es auf dieser Ebene des Universums vielleicht gar keine Verschiedenheit und keine zwei Hälften, denn immerhin geht es nur um ein paar Pigmente in dem Material, das von allen Menschen in der jeweiligen Sprache Haut genannt wird, und dann wäre die Gewalt, die sich hier gerade zeigt, durchaus nicht der Vorbote eines Sturms im Zentrum eines Universums, sondern beruhte nur auf einem absurden Missverständnis, das die Menschheit entzweit und sie davon abhält, sich klarzumachen, um wieviel länger der Atem eines Planeten im Vergleich zum Atem eines jeden von ihnen ist. Ob man Hose und Jacke aus einer Kleidersammlung am Leibe trägt, einen Markenpullover, ein teures oder ein billiges Kleid oder eine Uniform plus Helm und Visier, ist man darunter doch immer nackt, und wird sich, wenn es gut geht, vielleicht ein paarmal an der Sonne gefreut haben oder am Wind, am Schnee oder am Wasser, wird vielleicht das eine oder andere Gute gegessen oder getrunken haben, wird vielleicht irgend jemanden geliebt haben und vielleicht wiedergeliebt worden sein, bevor man stirbt.
When taking all these possible borders into consideration, it seems to Richard that the difference between one person and another is in fact ridiculously small, and perhaps there isn’t any chasm opening up here at the entrance to the asylum seekers’ residence in Berlin. Perhaps on this level of the universe, there is no such thing as difference, there are no two halves — it’s just a matter of a few pigments in the material that’s known as skin in all the languages of the world, meaning that the violence on display here is not at all the harbinger of a storm in the center of a universe but is in fact due merely to an absurd misunderstanding that has been dividing humankind and preventing it from realizing how enormously long the lifespan of a planet is compared to the life and breath of any one human being. Whether you clothe your body in hand-me-down pants and jackets from a donation bin, brand-name sweaters, expensive or cheap dresses, or uniforms with a helmet and visor — underneath this clothing, every one of us is naked and must surely, let’s hope, have taken pleasure in sunshine and wind, in water and snow, have eaten or drunk this and that tasty thing, perhaps even have loved someone and been loved in return before dying one day.
wie ich nie jemanden geliebt habe ...
as I have never loved anyone.
Haben Sie noch nie jemanden geliebt?
Haven’t you ever loved anyone at all?
Sie hatte nie jemanden geliebt außer sich selbst.
She had never loved anyone but herself.
Hast du nie jemanden geliebt, Rohana?
Did you never love anyone, Rohana?
Vielleicht hatten diese Leute nie jemanden geliebt.
Maybe those people had never loved anyone.
»Hast du denn überhaupt jemals jemanden geliebt? Ich meine …«
‘Then, did you ever love anyone? I mean …’
Falls der Bastard je jemand geliebt hat, dann war das seine liebe alte Mami.
If the bastard ever loved anyone, it was dear old mommy.
»Du hast mich gefragt, ob ich außer Will sonst noch jemanden geliebt habe«, sagte Tessa.
“You asked me if I have loved anyone but Will,” she said.
Nie vorher oder nachher habe ich jemanden geliebt wie ihn, ausgenommen einen Mann.
I ain’t never loved anyone like that before or since, except one man.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test