Übersetzung für "irrten" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
Sie irrt sich, dachte er, sie irrt sich hundertprozentig.
She’s wrong, he thought, she’s utterly wrong.
Verb
Verb
Oder sie waren noch immer da und irrten hilflos durch den Wald.
Or are they still there, wandering helplessly about the forest?
Verb
Sein Blick irrte wieder zum Trid, in dem der Boxkampf übertragen wurde.
His attention strayed once more to the monitor that was showing the boxing match.
Moreyns Blicke irrten immer wieder voller Entsetzen zu der hölzernen Hand hin.
Moreyn’s glance kept straying to the wooden hand, which he regarded with singular apprehension.
Sein Blick irrte umher und drohte, zum Computer zurückzukehren, also stupste ich ihn erneut mit dem Fuß an.
His eyes strayed, threatening to return to the computer, so I poked him again with my foot.
Er stand wie nachdenklich da, und ein sonderbares, demütiges, halb sinnloses Lächeln irrte um seine Lippen.
He stood as although misplaced in thought, and a peculiar, humiliated, half of mindless smile strayed on his lips.
Pauls Hand irrte ziellos über die Bettdecke, mal hierhin, mal dorthin, als zerdrücke er Ungeziefer.
Paul’s hands were straying over the sheet that covered him; aimlessly, here and there, as if he were picking at insects on the bed.
Sie schwieg, aber ihre Augen irrten umher, als suchten sie einen Ausweg vor seinen Worten. »Rosemarie!« sagte er streng und schüttelte sie.
She was silent, but her eyes strayed round the room with something of a hunted look. “Rosemarie!” he said sternly, giving her a little shake.
Nur manchmal irrte ihre Hand unabsichtlich über die Stellen ihres Körpers, an denen Nägel durch das Fleisch des Gekreuzigten getrieben waren.
Only occasionally her hand strayed unconsciously and touched those places on her own body where the nails had been hammered into the crucified man.
Verb
aber wenn er hoffte, daß Aleck ihm zustimmte, so irrte er sich;
but if he was hoping to draw Aleck he failed;
Niemand irrt sich, wenn es um das Leuchten in den Augen des Anderen Teils geht.
no one can fail to recognize the light in the eyes of their Soul Mate.
Sie weinten bittere Tränen, verzehrten sich in Sehnsucht, irrten durch eine Welt, die ihnen immer unverständlich bleiben würde, und gaben trotzdem nicht auf.
Shaken by tears and longing, in a world they fundamentally failed to fathom, they nonetheless carried on.
Manchmal irrte sich selbst Gott, und es war die Pflicht eines jeden integren Menschen, solche kleinen Fehler zu korrigieren und die Welt sauberzuhalten.
Sometimes God made mistakes. It was the duty of every upright citizen to correct these small failings and keep the world looking presentable.
Vielleicht irrten die Informanten, was die Natur ihres Universums anbelangte, weshalb der Aiji möglicherweise beschlossen hatte, ihnen den Kopf zurechtzurücken.
Possibly the Messengers had failed to know the nature of their universe, and the aiji had resolved to see that his messages flowed accurately.
»Die Astrologie irrt sich nicht, Eva, in meinem Horoskop steht, daß ich in der zweiten Hälfte meines Schicksalsweges der großen Liebe begegnen werde …«
Astrology never fails, Eva. It’s written in my chart that I’m going to find a great love in the second part of my life.
»Aber der Geist irrt, und die Schönheit lässt nach, und ich will kein Haus auf Pfählen sein, dass jeden Tag ein bisschen tiefer in den Sumpf einsinkt«, sagte Eliza.
'But wit fails and beauty fades, and I don't wish to be a house on piles, sinking into the bog a little each day,' Eliza said.
Verb
Nur durfte man nicht vergessen, daß die Sträflinge vielleicht durch die Wälder irrten, und es in dem dichten Walde sehr unversehens zu einem Kugelaustausche kommen konnte.
But it was necessary to remember that the convicts were, perhaps, roaming about the woods, and that in the midst of these thick forests a shot might quickly be fired and received.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test