Übersetzung für "irische armee" auf englisch
Irische armee
Übersetzungsbeispiele
Lindas Sohn war in der irischen Armee, erfuhr Bobbi.
Linda’s son was in the Irish army, Bobbi learned that.
Ich war General in der irischen Armee und habe im letzten Krieg bei den Briten gedient.
I was once in the Irish Army and I served with the Brits in the last war.
Wir hatten den Befehl, uns kampflos zu ergeben, falls uns die irische Armee erwischte.
We were ordered to surrender without fighting if we were intercepted by the Irish army.
Gegenwärtig hatte sie Urlaub von der Sciathan Fhianoglach an Airm, der berühmten Eliteeinheit der irischen Armee.
She was also on leave from the Sciathan Fhianoglach an Airm, the famed crack commando unit of the Irish Army.
Für mein Dafürhalten war die Garda Síochána auch nur ein winziges bisschen besser als die irische Armee, für die ich als Ex-Mitglied der britischen Armee nur Verachtung übrig hatte.
In my eyes the Garda Síochána was only a notch or two above the Irish Army and, as an ex-member of the British Army, I had nothing but contempt for that body.
Irland würde endlich wieder unter einer Dubliner Regierung vereinigt, was ja alles schön und gut war, doch leider bestand die Irische Armee nur aus ein paar Bataillonen, und die Vorstellung, dass die in der Lage wären, den Frieden zu sichern, war lächerlich.
Ireland would be united at last under Dublin rule which was all fine and dandy except that the Irish Army had only a few battalions and it was a laughable idea that they would be able to keep the peace.
Fast zwölf Tonnen Waffen, Munition und Sprengstoff waren auf Befehl des Rats der republikanischen Armee querfeldein verschoben worden, zu Fuß, auf dem Rücken von Frauen und Männern, in Lastwagen, auf Karren, ohne dass die britische oder die irische Armee etwas ahnten.
Under the orders of the Republican Army Council, close to twelve tonnes of arms, munitions and explosives had been moved over fields on foot, in trucks, carts, on the backs of men and women, and without the British or Irish army suspecting anything.
Das war aber anfangs gar nicht so leicht gewesen, denn ungeachtet ihrer heldenhaften Rolle bei der Mission um die Sieben Weltwunder hatte ein instinktloser Oberstleutnant der irischen Armee darauf bestanden, dass sie umgeschult und anschließend in die Sciathan Fhianoglach an Airm versetzt wurde. Normale Leute. Lily seufzte.
But at first this had been difficult, since an insensitive lieutenant colonel in the Irish Army....ignorant of the heroic role she had played in the Seven Wonders mission....had insisted she retrain and be regraded in the Sciathan Fhianoglach an Airm. Ordinary people, Lily sighed. Urgh.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test