Übersetzung für "hyperbel zu" auf englisch
Hyperbel zu
Übersetzungsbeispiele
War das eine Hyperbel? Oder ein Understatement?
Was it hyperbole or was it understatement?
Der Abend war eine Art Hyperbel.
The evening was mostly hyperbole.
Wir müssen uns wirklich beeilen, wenn sie auf einer Hyperbel sind.
We really have to hop if they’re on hyperbolic.
Im Weltraum ist der kürzeste Weg zwischen zwei Punkten immer eine Hyperbel.
In space, the shortest path between two bodies is always a hyperbolic curve.
»>Greis von hakenhändigem Irren ermordet<?« sagte Trevor und kostete die Hyperbel aus.
'"Geriatric Murdered By Hook-Handed Maniac"?' Trevor said, savouring the hyperbole.
Sie war längst nicht mehr überrascht, wenn die Barbarin hochgestochene Begriffe verwendete. »Eine Hyperbel«, wiederholte Bel noch einmal.
She had learned not to be surprised when the barbarian made use of sophisticated ideas. "Hyperbole," Bel repeated. "Exaggeration.
Ich verbürge mich dafür, dass es keine Hyperbel ist zu beteuern, dass die gesamte Zukunft unserer Disziplin auf dem Spiel steht, schrieb der Verfasser des beiliegenden Schreibens.
I vouch it is no hyperbole to aver that the very future of our discipline is at stake, wrote his friend.
»Unser Kreuzer« - und Francu betonte die Schiffsbezeichnung auf eine so wichtigtuerische Art und Weise, daß Killashandra das unbestimmte Gefühl bekam, daß ihre Reisebegleitung sehr langweilig war — »befindet sich auf einer Hyperbel
“Our cruiser”—and Francu emphasized the type of vessel in such a pompous tone that Killashandra had a presentiment that her voyage companions might be very dull—“is in hyperbolic.”
Selbst heute noch geben selbst so überschätzte Redner wie Crassus Orator oder der alte Mucius Scaevola Augur zu, daß Cato ein unübertroffener Meister des Aphorismus und der Hyperbel war.
To this day, even overrated experts like Crassus Orator and old Mucius Scaevola the Augur admit that his rhetoric was peerless, that no one has ever used aphorism and hyperbole better!
hatte gesagt, als er Pamela umwarb, Othello, »nur dies eine Stück«, sei so viel wert wie der gesamte Ausstoß jedes beliebigen Dramatikers jedweder Sprache, und auch wenn er sich der Hyperbel bewusst war, fand er nicht, dass es stark übertrieben war.
had said, when courting Pamela, that Othello, ‘just that one play', was worth the total output of any other dramatist in any other language, and though he was conscious of hyperbole, he didn't think the exaggeration very great.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test