Übersetzung für "haute ab" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Als ich vierzehn wurde und er beschloss, mich nach England zu schicken, damit ich dort auf die Schule gehe und auch so ein eingebildeter Fatzke werde, packte ich ein paar Sachen zusammen und haute ab, und seither bin ich ständig auf Achse.
When I turned fourteen, he decided to send me back to England, to go to school there and learn to be a gentleman. So I ran away. I packed a swag and hit the track and I've been on the move ever since."
Ich hob die Waffe. Er haute ab, in die andere Richtung.
I leveled the gun. He took off, running the other way.
Dessen Fahrer geriet in Panik, drängte ihn gegen den Findling und haute ab.
Its driver panicked, forced him into the boulder, and took off.
Er nahm ebenfalls seine Haut ab, streckte sich, kratzte sich und kniete nieder.
He took off his skin, stretched, scratched himself and knelt on the ground.
Takes Down legte das Tier auf die Seite, schnitt am Bauch die Haut auf und zog die obere Hälfte der Haut ab, wobei sie das Fleisch von den Knochen schnitt.
Takes Down ripped it down the belly and took off the top half of the hide, cutting away the meat from the bones.
Er beugte sich vor, hielt sich ein Ohr zu und lauschte angespannt auf eine neue Kurzmeldung, die über seinen Hörknopf im Ohr hereinkam. Dann schrie er plötzlich bestürzt auf, startete den Motor und haute ab!
He bent over, covering one ear, listening intently to some news flash coming over his button earpiece, then suddenly cried out in dismay, gunned his engine and took off!
Los, haut ab!« Bastet sauste los und Sadie flatterte mit den Flügeln, um nicht von ihrem Arm zu fallen. Ein Schuss fiel. Ich drehte mich um und sah, wie sich das Seth-Tier über einen Polizisten hermachte, der gerade völlig sinnlos auf den Kopf des Tieres gezielt hatte.
Now, scat!” Bast took off at top speed, Sadie flapping to stay balanced on her arm. A shot rang out. I turned and saw the Set animal plow into a cop who’d just fired at its head to no effect.
Erast Petrowitsch, unverzüglich aus dem Schlaf auferstanden, unterbrach die lärmenden Gwiry nicht, er war beschäftigt: Er nahm Kippa, graue Perücke und Bart ab, holte ein Fläschchen aus seinem Sack, benetzte einen Wattebausch und rieb seine Haut ab, wodurch die Altersflecken und die Faltigkeit auf wundersame Weise verschwanden.
Erast Petrovich arose immediately from his slumbers, but instead of interrupting the clamouring trustees, he got on with his own business: he took off the skullcap and the grey wig, peeled off his beard, took a little glass bottle out of the sack, soaked a piece of cotton wool and started rubbing it over his skin. The liver spots and flabbiness disappeared as if by magic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test