Übersetzung für "geräusch fließenden wassers" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Lees sprach, sagte: »Vergiß die Steine nicht.» Einer der Anwesenden rief: »Wer bist du?», und als Antwort hörten wir alle das Geräusch fließenden Wassers und das Geräusch von Wellen, und zwar mit größter Deutlichkeit.
A voice spoke through Mrs Lees saying “Remember the stones.” Someone present cried out “Where are you?” and for answer we all heard the sound of flowing water and waves, with marvellous distinctness.
Er parkte und ging auf das Geräusch fließenden Wassers zu.
Dan pulled in and walked toward the sound of running water.
das Geräusch fließenden Wassers verriet ihm, daß Kirsti gerade duschte.
the sound Of running water told him that Kirsti was in the shower.
Drinnen bewegte sich etwas  – doch sonst geschah nichts, bis auf das Geräusch fließenden Wassers.
There were more sounds of movement inside—but nothing else, except the sound of running water.
Alph!« Die Mädchen standen überstürzt auf und verbeugten sich in die Richtung, aus der die Geräusche fließenden Wassers kamen.
The girls scrambled to their feet and bowed in the direction of the sound of running water.             "There you are,"
In der Ferne quakten Frösche, und von irgendwoher fing Skyler sogar das Geräusch fließenden Wassers auf.
Several frogs called in the distance, and she even caught the sound of running water.
Das Geräusch fließenden Wassers durchbrach die Stille. Ein kleiner Wasserlauf, der noch nicht zu sehen war, mußte weiter vorn den Pfad kreuzen.
Ahead, there was a sound of running water, from where a small stream cut across his way.
Das Geräusch fließenden Wassers drang schwach durch die Stille des Abends, und ein kurzes Stück später stießen sie auf einen kleinen Fluß, über den eine Holzbrücke führte.
The sound of running water came faintly through the evening stillness, swelling as they rode, and in a short distance they came to a small river with a wooden bridge over it.
»Dicke Wände, das Geräusch fließenden Wassers, Zugluft und viel heißer Kaffee: das ist der beste Schutz gegen die Hitze«, verkündete Leticia immer selbstsicherer, nun, da sie endlich Hausherrin und von der väterlichen Vormundschaft befreit war, um in ihrem Ehemann das zu finden, was sie damals an ihrem Bräutigam so fasziniert hatte, als sie sich bei den Fiestas zu Maria Lichtmeß in Tlacotalpan kennenlernten. Er war ein zärtlicher Mann, erfolgreich und gewissenhaft in seiner Arbeit, entschlossen, sich selbst zu übertreffen.
“Thick walls, the sound of running water, moving air, and lots of hot coffee: that’s the best defense against the heat,” declared Leticia, more and more self-confident now that she was mistress of her own home, free finally of paternal tutelage and rediscovering in her bus band what had delighted her when they were courting, that time they met at the Candlemas festivals in Tlacotalpan. He was a tender man.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test