Übersetzung für "feige" auf englisch
Feige
Adjektiv
Übersetzungsbeispiele
Adverb
»Und das ist nicht feige
“That’s not cowardly?”
Dazu war er zu feige.
He was too cowardly.
Sie durften nicht feige sein.
They could not be cowardly.
»Das erscheint mir feige
“That seems cowardly.”
Feige und skrupellos.
Cowardly and ruthless.
Entsetzlich und feige.
Appalling and cowardly.
Dazu bin ich viel zu feige.
I'm far too cowardly for that."
Weil ich zu feige war.
Because I was too cowardly.
Diese feigen Scheißkerle!
Those cowardly fucks!
Vampire sind feige!
Vampires are cowardly creatures!
Adjektiv
Das war ein feiges Schwein.
He was a craven little sod.
Wir sind auf einmal zu feige, um damit anzufangen.
We are suddenly too craven to begin.
feige, hasenherzige, entwürdigende Kapitulation.
craven, chickenhearted, dishonorable surrender.
Ihres feigen Ausweichens vor internationaler Verantwortung.
Of their craven retreat from international responsibility.
   »Feige ist nicht das Wort, mit dem ich Euch beschreiben würde, Majestät.«
Craven is not how I'd describe you, lady.
Zarinas feiges Herz ließ sie im Stich.
Tsarmina’s craven heart failed her.
»Kein feiger Friede!«, brüllte Ralf der Hinker.
“No craven’s peace!” Ralf the Limper roared.
Es liegt kein Ruhm in einer Schlacht, wenn der Feind feige ist.
There is no glory in battle if your enemy is craven.
Der Narr mit Namen Pocket, der feige Fischficker …
The fool, Pocket, craven fish-fucker—
Das war natürlich der denkbar schlimmste, feigste Zynismus.
This, of course, was the world’s worst, most craven cynicism.
Adjektiv
Es ist kein Spaß, wenn man feig ist.
It’s no fun to he yellow.
Aber Charlie ist ein feiges Schwein.
But Charlie’s a yellow cur.
Ich bin in solchen Sachen sehr feig.
I’m very yellow about those things.
Vielleicht bin ich aus diesem Grund feige.
Maybe that’s why I’m partly yellow.
Die haben mich auf dieselbe feige Art verprügelt wie sie.
They ganged me the same shitty yellow-bellied way as they done her.
Und dann haben sie diese verdammte Geheimbrüderschaft, und ich war zu feig, um nicht beizutreten.
And they had this goddam secret fraternity that I was too yellow not to join.
Hat er eure feigen Rücken etwa mit einer Armee bedroht?
Did he have an army at your yellow backs?
»Wie viele, du feige Tussi?« Rose erwiderte nichts.
“How many, you yellow bitch?” Rose said nothing.
«Wie gefällt euch unser Willkommensgruß in Virginia, ihr feigen Bastarde?»
“So how do you like a Virginia welcome, you yellow bastards!”
Sie stempeln jeden, der mir erzählen will, die Juden seien feige, zum Lügner.
He’s making a liar out of everyone who tells me Jews are yellow.
Adjektiv
»Du feiger Sack Kuhscheiße!«
‘You’re a gutless sack of cow droppings!’
Rückgratloser, feiger, machtloser Bastard!
Spineless, gutless, powerless mongrel!
Oh, der war doch ein feiges altes Weib.
Oh, he was a gutless old woman.
»Du feiger Hurensohn!« tobte Sieben.
'You gutless whoreson!' stormed Sieben.
»Und feige sind sie auch noch«, schnaufte Izanuela verächtlich.
‘They’re gutless, too,’ she said contemptuously.
»Dann bist du also doch kein feiges Arschloch aus Kalifornien.«
“I guess you’re not a gutless California Yankee after all.”
Dich feige kleine Missgeburt holen noch die Krähen!
You gutless, crow-eaten little freak!
„Du meinst, dass sie ein feiges, kleines Flittchen ist.“
She's a gutless little harlot, you mean.
Das ist ja geradezu bizarr. Puppenspieler, die Kzinti feige nennen?
This is bizarre. Puppeteers calling Kzinti gutless?
Nein: Es war zwar deren Schuld, aber auch die Schuld seiner eigenen, feigen Untergebenen.
Their fault, and the fault of his own gutless subordinates.
Adjektiv
Ihre Dichtkunst ist die Prahlerei feiger Kinder und ihre Gesänge erschöpfen sich in dem Geklimper umherziehender Minnesänger.
Their poetry is the boasting of pusillanimous children, and their songs are the crude strumming of wandering minstrels.
Da erwiderte Jamuga bekümmert: „Ich kann weder heiraten noch Kinder zeugen, denn ich bin nur ein feiger Sklave.
Then Jamuga answered sorrowfully: “I cannot marry. I cannot beget children. For I am only a pusillanimous slave.
Er war aus dem Gefängnis ausgebrochen, in dem er eine zwanzigjährige Strafe verbüßen sollte, und auf seinem Wege durch das Land zu der Stadt der feigen Ochori gekommen, die ihn gastlich aufnahmen.
He had in fact, broken out of prison whilst serving a twenty years’ sentence, and, making his way across country, had found himself in the city of the pusillanimous Ochori, and had been received as a guest.
Ich weiß noch nicht, wer es kaufen will, aber mir scheint, der feige Lump, der Hilton, der Miß Cathleen geheiratet hat, muß es wissen, weil er so gemein lachte, als ich ihn aushorchen wollte.
I don’t know yet who it is wants this place. I couldn’t find out. But I think that pusillanimous feller, Hilton, that married Miss Cathleen knows, because he laughed kind of nasty when I tried to sound him out.”
Das Phänomen war unerklärlich, aber es geschah tatsächlich: Er sah förmlich durch die Telefonleitung, wie Sciacchitano – allgemein als feiger Arschkriecher bekannt – blaß wurde. Montalbanos Lüge hatte ihn wie ein Schlag auf den Kopf getroffen.
The phenomenon cannot be explained, and yet it happened: Montalbano actually saw Sciacchitano, universally known as a pusillanimous ass-lick, turn pale over the telephone line. His lie had the same effect on the man as a billy club to the head.
Es gibt Umstände, die einem Vorgesetzten, der nicht unbedingt ein Offizier sein muß, nicht nur erlauben, sondern ihn sogar zwingen, einen ihm unterstehenden Offizier oder Mannschaftsgrad ohne Verzug und vielleicht ohne Vorwarnung zu töten - und sich damit nicht nur keine Strafe, sondern sogar ein Lob einbringen. Feiges Verhalten im Angesicht des Gegners ist zum Beispiel so ein Fall.
There are circumstances under which a superior officer, commissioned or not, is not only permitted but required to kill an officer or a man under him, without delay and perhaps without warning -- and, far from being punished, be commended. To put a stop to pusillanimous conduct in the face of the enemy, for example.
Heute habe ich erfahren, wie sich alles zugetragen hat. Der feige Lump Hilton hatte einigen Einfluß auf die anderen Gesinnungslumpen und Republikaner in der Stadt. Suellen hatte mit ihm abgemacht, sie sollten alle etwas von dem Gelde abbekommen - wieviel, weiß ich nicht -, wenn sie andeutungsweise bestätigen wollten, daß Mr. O'Hara ein treuer Freund der Union sei, und verlauten ließen, daß er Ire sei und nicht mitgekämpft habe und so weiter, und sein Gesuch befürworteten.
“Today I heard all about what happened. That pusillanimous fellow, Hilton, had some influence with the other Scallawags and Republicans in town and Suellen had agreed to give them some of the money—I don’t know how much—if they’d kind of wink their eye about Mr. O’Hara bein’ a loyal Union man and play on how he was an Irishman and didn’t fight in the army and so on, and sign recommendations.
Adjektiv
Die Alten sind feige und blöd.
The adults are all so spineless and stupid.
So verzweifelt und feige wie der alte Onkel Randolph.
As desperate and spineless as old Uncle Randolph.
Dann schimpfte er sich einen feigen Lügner, ließ stehen und liegen, was er tat, und senkte den Kopf.
Then he called himself a spineless liar and stopped what he was doing and lowered his head.
Sie brachte ihren feigen, matschköpfigen Manne dazu, Hänsel und Gretel in den Wald zu führen und umzubringen.
She bullied her spineless, soft-headed hubby into taking Hansel and Gretel into the woods and killing them.
Dass du der Meinung bist, dein Vater sei ein Mitleid erregender, übel riechender, feiger kleiner Mann, der ebenso gut jetzt schon sterben kann?
Are you sure it isn’t because you think your father is a smelly, spineless little man who might as well die now?
Da du diese feigen ComStar-Bürokraten so eingeschüchtert hast, daß sie auf dem Märchen, ihr Hyperpulsgenerator sei beschädigt, bestehen, werde ich unseren eigenen Hyperpulsgenerator benutzen.
Since you have coerced the spineless ComStar bureaucrats into clinging to this fiction that their hyperpulse equipment is damaged, I am prepared to use my own hyperpulse generator.
Feige entschuldigte er sich bei ihr, sie dürfe nicht vergessen, wie besorgt er gewesen sei und wie schwer es falle, über dieses Thema zu reden. Außerdem sei die Website seit dem Moment, wo er Joni zur Ordnung gerufen habe, Vergangenheit.
He offered a spineless apology; she should keep his own worries in mind, and what a tricky subject it was to broach. Besides, after he’d given Joni a talking to, the website was history.
»Diese feigen, rückgratlosen kleinen mocosos sind zurückgekommen, um ihre Wut an einer alten Frau auszulassen, stimmt’s?« Er sprang auf und marschierte in meiner Wohnung auf und ab, während er seine Hände abwechselnd zu Fäusten ballte und dann wieder entspannte.
“Those spineless, candy-assed little mocosos came back to take out their frustrations on an old woman, didn’t they?” He leapt to his feet and paced through my doss, big hands clenching and unclenching.
Adjektiv
»Bedenkt doch«, sagte Erik, »dies ist eine grausame und höchst feige Tat.
said Eric: "this is a cruel deed and most unmanly.
Adverb
Feige, durch eine Hintertür im Postausgang, die mit einem der grausamsten Botschaften der Gegenwartskommunikation verriegelt war.
Spinelessly through a back door in the out-box, which was bolted shut with one of the very worst messages in the history of modern communication.
lily-livered
Adjektiv
Denn um zu tun, was die Khleevi dir angetan haben, braucht man ein wirklich feiges Herz.
Because to do to someone what the Khleevi did to you requires being a real lily-livered son of a gun at heart.
»Der feige Haufen ist mit Fell und Schnurrhaar auf und davon!« Mit stolzgeblähter Brust holte Kladd sich seinen Speer zurück.
“Not a hide nor hair of the lily-livered bunch!” Cludd puffed his chest out as he retrieved his spear.
Mayhew hielt es für seinen persönlichen Auftrag, jeden Schüler davon zu überzeugen, dass alle Feenwesen gerissen, nicht vertrauenswürdig und kaltherzig seien und am besten ausgerottet werden sollten, auch wenn die »feigen Politiker«, die den Rat zurzeit führten, das wohl nicht so bald zugeben würden.
Mayhew believed it was his responsibility to persuade his students that faeries were shrewd, untrustworthy, coldhearted, and—not that the “lily-livered politicians”
faint-hearted
Adjektiv
Ich drehe mich um, zu feige für diesen Anblick, der mich im Grunde doch nicht überrascht;
I turned away, too faint-hearted for this sight, which at bottom didn't surprise me;
»Nun, jetzt sind wir schon so weit gekommen, und ich fände es ein bißchen feige, zu diesem Zeitpunkt aufzugeben«, meinte das Eichhörnchen.
‘Well, we’ve come this far. Seems a bit faint-hearted to stop now,’ Squirrel persisted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test