Übersetzung für "entwirrt" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
Aber für mich ist es ein Knoten, der entwirrt werden muss.
But for me it’s a knot that needs unraveling.
ich möchte es entwirrt sehen.
I want to see its unravelling.
Aber der Schälvorgang ging weiter, wickelte aus und entwirrte.
Still the paring went on, unwinding, unraveling.
Das Bewußtsein griff sie auf, entwirrte, erklärte.
Thought caught it up, unraveled, explained.
Der Knoten entwirrte sich noch weiter, schmerzlich, ein Stich.
The knot unraveled further, acutely painful, stabbing.
Sie war eine entwirrte Saite von Bewußtsein, die durch das Nichts gesponnen war.
She was an unravelled string of consciousness spun through nothingness.
Die Leinenbank entwirrte sich und ich plumpste mitten auf den Friedhof.
The linen bench unraveled and dumped me in the middle of the graveyard.
Plötzlich entwirrte sich das Menschenknäuel und flutete über die Fahrstraße.
Suddenly the whole mob unravelled and flooded right across the roadway.
Alles war ein einziges Chaos, bis Sir Guibert eintraf und die Situation entwirrte.
All was chaos until Sir Guibert arrived and unraveled the situation.
Er hatte sich in der Nacht entwirrt und vor lauter Erschöpfung tatsächlich ein bisschen Schlaf gefunden.
He had unravelled in the night and achieved a kind of exhausted peace.
Verb
Es dauerte einen Moment, bis ich diesen Knoten entwirrt hatte.
This took me a moment to untangle.
Ich entwirrte meine Beine und stieg aus.
I untangled my legs and slid out of the van.
Er entwirrte Kabel, verband eine Kamera mit dem Fernseher.
He untangled some leads and connected a camera to the TV.
Später entwirrte Mark Spitz den Strang von Zwangsläufigkeiten.
Later Mark Spitz untangled the string of inevitabilities.
Ich entwirrte einen Knoten, nur um darunter einen nächsten zu finden.
I untangled one knot, only to find, beneath it, another.
Er entwirrte das Ganze mit Händen, die wußten, was sie taten.
He untangled the mess with hands that knew just what they were doing.
Er entwirrt sogar deine Haare, wenn du dir die Kapuze aufsetzt.
It’ll even untangle your hair when you lift the hood.
Sie entwirrte das Kabel und musste halb unter das Bett kriechen, um es einzustöpseln.
She untangled the cord and crawled halfway under the bed to plug it in.
Seine langen Finger hatten die Pfeifenreiniger fast vollständig entwirrt;
His long fingers had nearly untangled all the pipe cleaners;
Sie entwirrte die Seile und zerrte und stieß die Steingewichte die Schlucht hinunter.
She untangled the ropes and dragged the stone weights down the ravine.
Tanaquil entwirrte sie geduldig, bevor es sich selbst erwürgte. »Eine halbe Stunde?«
Tanaquil patiently disentangled it before it strangled. "Half an hour?"
»Die vielen Biere, hä?« fragte ich sie, während ich mich von Belle entwirrte.
"All that beer, huh?" I asked her, disentangling myself from Belle.
»Danke«, sagte Aliana zittrig, als sie sich aufrappelten und ihre Glieder entwirrten.
“Thanks,” Aliana said shakily, as they picked themselves up and disentangled their limbs.
Laurence blieb nichts anderes übrig, als sie vom Haken zu nehmen, um den Drachen zu befreien, und dieser sprang sogleich, vor Empörung zischend, aus dem entwirrten Stoff.
Laurence had to unhook it to disentangle him, and he burst out of the unwound fabric in hissing indignation.
Er mußte daran denken, daß Doña Lukrezia ihm mit ihren weißen, ebenmäßigen Zähnen kniend die krausen Härchen des Schamhügels entwirrte.
It was as though Doña Lucrecia were there, kneeling, her even white teeth disentangling the kinky little ringlets of his pubis.
Er tauchte jeden der Arme in die liebkosende Wärme und rieb sich geduldig und zärtlich die Achselhöhlen, während seine braunen Haare sich im Seifenwasser entwirrten und verwirrten.
He plunged each arm by turn in the warmly welcome temperature and scrubbed his armpits patiently and affectionately, tangling and disentangling the long dark curls of hair in the soapy water.
Im Hauptgebäude wurde er von Kollegen gegrüßt, die im Treppenhaus Lochbänder entwirrten; im zweiten Stock hielt sie jemand auf, während dritte am Treppengeländer des ersten Stocks und im Erdgeschoß versuchten, die braunen Spaghettifäden zu entwirren.
When they went in, he was greeted by colleagues, who were busy disentangling punch cards in the stairwell: someone was holding one end on the second floor while others, on the banisters of the first floor and on the ground floor, tried to disentangle the long strands of brown spaghetti.
Herr Kesselmeyer bückte sich, ließ die Unterlippe hängen, entwirrte auf seiner Weste einen Kneifer und hieb ihn sich auf die Nase, indem er dieselbe krauste und den Mund aufriß.
Herr Kesselmeyer bent forward, let his lower lip hang free, disentangled a pince-nez from his vest, and, wrinkling his nose and opening his mouth wide, set it in place.
»Wir waren sauber und ordentlich«, betonte Mr. Pond, als Miss Murchison wütend zwei Typen entwirrte, die sich beim hastigen Schreiben ineinander verheddert hatten.
“We worked accurately and neatly,” said Mr. Pond, with emphasis, as Miss Murchison irritably disentangled two keys which had jammed together under her hasty touch. Mr.
Da die einfachen Rückschlüsse, mit Hilfe deren er das Geheimnis entwirrt hatte, nicht einmal dem Präfekten, sondern einzig nur mir bekannt waren, ist es weiter nicht erstaunlich, daß man die Sache für ein Wunder und des Chevaliers analytische Fähigkeiten für eine Art Sehergabe nahm.
The simple character of those inductions by which he had disentangled the mystery never having been explained even to the Prefect, or to any other individual than myself, of course it is not surprising that the affair was regarded as little less than miraculous, or that the Chevalier's analytical abilities acquired for him the credit of intuition.
Sie können nicht von mir entwirrt werden oder vielleicht von niemandem, deshalb in medias res:
They cannot be unscrambled by me or perhaps by anyone, hence in medias res:
Verb
Die Abschlepper teilten das Schrottmeer, lichteten und entwirrten das Chaos.
The wreckers parted the junk sea, de-gnarling, unwinding the chaos.
Ein sechsunddreißigjähriger Mann, der davon lebt, dass er Springseile entwirrt, ist das ein Leben?
A thirty-six-year-old man who unwinds tetherballs for a living—this is a life?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test