Übersetzung für "eingriff in die privatsphäre" auf englisch
Eingriff in die privatsphäre
Übersetzungsbeispiele
Ich meine, es ist ja ein enormer Eingriff in die Privatsphäre, nicht wahr?
I mean, it’s a gross invasion of privacy, isn’t it?
Jemanden ohne Erlaubnis anrufen, das ist ein versemmelter Eingriff in die Privatsphäre.
Didgeridooing invasion of privacy, calling a person without their permission.
»Und außerdem«, sagte Simon, »ist es ein Eingriff in die Privatsphäre. Das ist nicht gegen Pythia gerichtet, Ed. Ich denke nur, es ist ein Eingriff in meine Privatsphäre.«
“And,” said Simon, “it’s an invasion of privacy. I’m not disparaging Pythia, Ed, I just think it’s an invasion of my privacy.” “Privacy,”
Unter allen anderen Umständen wäre eine solche Nachforschung undenkbar gewesen, ein grober Eingriff in die Privatsphäre.
Under any other circumstance, this kind of search would have been unthinkable, a gross invasion of privacy.
Und halte dir bitte vor Augen, dass wir Eingriffe in die Privatsphäre ziemlich ungnädig aufnehmen.« »Klar«, nickte ich. »Geht mir genauso.« 23
And in the meantime, you’d do well to remember, invasion of privacy is something we don’t take lightly.’ ‘No,’ I agreed, ‘nor do I.’ Chapter 23
Widerstand gegen staatliche Eingriffe in die Privatsphäre war einer der Hauptfaktoren für die Gründung der Vereinigten Staaten, denn die amerikanischen Kolonisten wehrten sich gegen Gesetze, die britischen Beamten willkürliche Hausdurchsuchungen ermöglichten.
Indeed, opposition to government invasion of privacy was a major factor in the establishment of the United States itself, as American colonists protested laws that let British officials ransack at will any home they wished.
Psychotherapie verstand er als einen Eingriff in die Privatsphäre, geistige Gesundheit als eine Frage von Selbstdisziplin und die zunehmend spitzen Vorschläge meiner Mutter, er solle doch einmal «mit jemandem reden», als Akte der Aggression – kleine Handgranaten der Schuldzuweisung, weil sie als Paar so unglücklich waren.
He viewed therapy as an invasion of privacy, mental health as a matter of self-discipline, and my mother’s increasingly pointed suggestions that he “talk to someone” as acts of aggression—little lobbed grenades of blame for their unhappiness as a couple.
Da ich jahrelang über die Übergriffe der NSA berichtet hatte, wusste ich, dass es schwierig ist, eine breite Öffentlichkeit für die heimliche Bespitzelung durch den Staat zu interessieren. Eingriffe in die Privatsphäre und Machtmissbrauch werden oft als etwas Abstraktes betrachtet, und es ist nicht leicht, es den Menschen in emotional nachvollziehbarer Weise zu vermitteln.
I knew from my years of writing about NSA abuses that it can be hard to generate serious concern about secret state surveillance: invasion of privacy and abuse of power can be viewed as abstractions, ones that are difficult to get people to care about viscerally.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test