Übersetzung für "einen streich spielen" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
«Denen wollen wir einen Streich spielen», flüsterte er.
“We’ll play some tricks on them,”
Ist vermutlich nur der fette Jonas, der uns einen Streich spielen will.
“It’s probably just fat Jonas trying to play a trick on us.
Vielleicht würde es ihr einen Streich spielen, und der Test fiele positiv aus.
It might play a trick on her and make it come up positive.
»Ja, nun... Der Verstand kann einem komische Streiche spielen, nicht wahr?«
Yeah, well…the mind can play funny tricks, can't it?
Man behauptet, in solchen Fällen könne das Unterbewußtsein einem böse Streiche spielen.
They say that the unconscious can play strange tricks on a man.
Scheiße! Ist was passiert? Der Typ wollte nur einem Kumpel einen Streich spielen.
Shit, did something happen? The guy was playing a trick on his mate.
Zuerst dachte ich, Joav und Leah wollten mir einen Streich spielen.
At first I thought Yoav and Leah were playing a trick on me.
«Man könnte selbstverständlich der Feuerwehr einen kleinen Streich spielen», schlug Karlsson vor.
“We could play some tricks on the firemen, couldn’t we?” suggested Karlsson.
Wir beide werden dem ›Patron‹ einen Streich spielen und ich weiß, daß er ihn nicht übel nehmen wird.
The pair of us will play a trick on the patron, and I know that he will not take it amiss.
Irgendwelche gelangweilten Teenager, die Ihnen einen Streich spielen wollten.
You know, a bunch of bored teenagers out to play a prank.
Zuerst glaubte er, es seien Studenten von der Universität, die ihm einen Streich spielen wollten.
At first he thought students from the university were playing a prank on him.
Dabei können wir gleich jemandem einen Streich spielen und ein Amulett stibitzen…« Der Junge lachte.
We can play a prank on someone too—steal an amulet—" The boy laughed.
»Ich will von der Malve damit einen Streich spielen, es ihm in sein Exemplar der Harmonie legen, wenn er uns auf der nächsten Versammlung wieder langweilt.«
“I was thinking of using it to play a prank on deMauve—put it into his copy of Harmony just as he’s about to bore our chops off at assembly.”
Es verlieh Charlie etwas von einem liebenswürdigen, leicht manischen Schuljungen, der gleich jemandem einen Streich spielen würde, wie Norman Wisdom in seinen besten Jahren.
It gave Charlie the look of an engaging, slightly manic schoolboy about to play a prank: like a middle-aged Norman Wisdom.
Sie knallte das Glas auf den Tisch, wischte sich mit der Hand über die Lippen, deutete ein Grinsen an und tat, als habe sie ihrer Mutter einen guten Streich spielen wollen.
She banged it down on the table, wiped her lips with one hand, and gave a little laugh, pretending she’d played a prank on her mother.
Auf Zehenspitzen schlich ich mich zur Tür, in der Hoffnung, dass es Caroline war oder Carrie, die mir einen Streich spielen wollte, und riss sie plötzlich auf.
I would tip-toe to those doors—hoping that it might be a servant, or Caroline or Carrie playing a prank on me—and throw open a door, only—and always—to see nothing in the hallway.
Futgris lachte, als er in dem Mann denjenigen wiedererkannte, der seiner Schwiegermutter mit den Hiobargullus einen Streich spielen wollte, doch plötzlich wurde sein Gesicht verschlossen.
Futgris laughed when he recognized the man as the customer who was going to play a prank on his mother-in-law with the hiobargulloos but then his face suddenly lost all its expression.
Nur ein einziges Mal habe Cody Flayner ihn decken müssen, und Flayner, der ein Faible für Erpressungsversuche habe und überhaupt ein mieses kleines Schwein sei, habe ihn dafür bezahlen lassen, indem er ihn gezwungen habe, die Austragungspapiere für die B61-Attrappe auszufüllen, damit Flayner seiner Freundin einen Streich spielen konnte.
One time, Cody Flayner had had to cover for him, and Flayner, having a taste for blackmail and being a generally nasty little shit, had made him pay for it by doing the egress paperwork on the mock B61, so that Flayner could play a prank on his girlfriend.
»Ich hab immer gedacht, Feenwesen würden hauptsächlich Witze auf Kosten anderer machen und den Irdischen irgendwelche Streiche spielen«, meinte Julian.
“I thought faeries mostly made jokes at other people’s expense and played pranks on mundanes,” said Julian.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test