Übersetzung für "eine zunge zu beißen" auf englisch
Eine zunge zu beißen
Übersetzungsbeispiele
Beide waren daher irgendwann gezwungen, sich auf die Zunge zu beißen und dem anderen zuzuhören.
Both therefore forced, at some point, to bite a tongue and hear the other.
Cersei warf ihm einen vernichtenden Blick zu, doch dieses eine Mal hatte sie Verstand genug, sich auf die Zunge zu beißen.
Cersei threw him a withering look, but for once she had the sense to bite her tongue.
Sein Rachen war ausgetrocknet, und er befürchtete, sich auf die Zunge zu beißen, wenn er sprach, also sagte er gar nichts.
His mouth was so dry that he was afraid of biting his tongue if he spoke, so he said nothing.
Stattdessen nahm sie einen Bissen von ihrem durchweichten Sandwich und kaute sehr langsam, um sich nicht auf die Zunge zu beißen.
Instead, she took a bite of her soggy sandwich, chewing very slowly to avoid biting her tongue.
Doch es war nicht diese Furcht, die ihn dazu brachte, sich auf die Zunge zu beißen und nicht öffentlich Clyntahns Schändlichkeit anzuprangern.
Yet it wasn’t that fear which drove him to bite his tongue, keep his furious denunciation of Clyntahn’s vileness lodged behind his clenched teeth.
Jensen biss die Zähne zusammen, um sich nicht in die Zunge zu beißen, und machte sich für den bevorstehenden langen Kampf bereit.
Gritting his teeth firmly to avoid biting his tongue, Jensen settled himself for the long fight ahead.
Alles hier schien mir zu raten, mir auf die Zunge zu beißen – vom zornigen Funkeln in Boathwaites Augen bis zu den sprachlosen Gesichtern seiner Gemeinde.
Everything was counselling me to bite my tongue, from the angry sparkle in Boathwaite’s eye to the dumbstruck faces of his congregation.
Amanda gelang es, sich rechtzeitig auf die Zunge zu beißen, bevor ihr dieser Gedanke vorwurfsvoll herausplatzte. Stattdessen betrachtete sie finster die schiefen Absätze seiner Cowboystiefel.
Amanda managed to bite her tongue before she snapped out the thought, and scowled instead at the run-down heels of his boots.
»Aber was?« Nun blieb sie doch stehen und sah ihn an, und er wünschte sich, er wäre etwa fünfzehn Sekunden zuvor schlau genug gewesen, sich auf die Zunge zu beißen.
“But what?” Now she did stop, and she did look at him, and from the flash her eyes picked up off the glow rod he kind of wished he’d been smart enough, about fifteen seconds ago, to bite his tongue in half.
In einer Zeit und in einem Lande, da alle sich Arme und Beine ausreißen, um ihre Ansichten oder Urteile zu verkünden, ist es Herrn Palomar zur Gewohnheit geworden, sich immer erst dreimal auf die Zunge zu beißen, ehe er irgend etwas behauptet.
In a time and in a country where everyone goes out of his way to announce opinions or hand down judgements, Mr Palomar has made a habit of biting his tongue three times before asserting anything.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test