Übersetzung für "eine große gestalt" auf englisch
Eine große gestalt
Übersetzungsbeispiele
Ihre großen Gestalten kamen aus allen Richtungen.
Their great figures were coming from every direction.
Sie waren weit älter als er, Überbleibsel aus einer vergangenen Welt, beinahe die letzten großen Gestalten aus der heroischen Anfangszeit der Partei.
They were men far older than himself, relics of the ancient world, almost the last great figures left over from the heroic days of the Party.
Es ist ein seltenes Glück, mit ihm zu arbeiten, einem Mann so nahe zu sein, der eine ganz große Gestalt unseres Zeitalters ist, der in die Geschichte eingehen wird und dessen Philosophie …
It’s a privilege to work with him, to be so intimate with one of the great figures of our day, a man whose name will live in history and whose philosophy…”
Erst als es so hell geworden war, wie es während des Nebel möglich war, wagte ich einen Blick nach draußen, und ich sah eine große Gestalt verwundet an der Quelle liegen.
When the sky was as light as it ever got during that fog, I ventured to look out, and I saw a great figure lying wounded by the spring.
lasst mich lieber gradaus auf diese große Gestalt zugehen, die mich mit einem Hochwerfen ihres Kopfes auf ihre Nebelfahnen heben und mich mitsamt allem andern zu Nichts zerstieben lassen wird.
rather let me walk straight on to this great figure, who will, with a toss of her head, mount me on her streamers and let me blow to nothingness with the rest.
Einmal hatte er im klaren Morgenlicht im Sommer in der Ferne etwas gesehen, das wie eine Gruppe großer Gestalten aussah, Gestalten, die zu Stein geworden und für immer in einem Kreistanz erstarrt waren.
Once, in the clear light of a summer morning, he had seen far off something that looked like a group of great figures; figures turned to stone and checked for ever in some circling dance.
Überdies, wenn Sie irgendeine große Gestalt der Vergangenheit betrachten, wie Sappho, wie die Dame Murasaki,{119} wie Emily Brontë, werden Sie feststellen, daß sie sowohl Erbin als auch Urheberin ist, und sie ist dazu geworden, weil Frauen es sich zur natürlichen Gewohnheit gemacht haben, zu schreiben;
Moreover, if you consider any great figure of the past, like Sappho, like the Lady Murasaki, like Emily Brontë, you will find that she is an inheritor as well as an originator, and has come into existence because women have come to have the habit of writing naturally;
Dort, wo sich diese Mördergesellschaft am engsten zusammenrottete, gewahrte Yarvi die Umrisse eines großen Stuhls und darauf eine große Gestalt mit einem großen Becher in der großen Faust, aber anstatt der Furcht, die ihn früher vielleicht ergriffen hätte, spürte Yarvi nur den Kitzel verschiedener Möglichkeiten.
Where this company of killers was tightest knotted Yarvi saw the outline of a great chair, and upon it a great figure with a great cup in his great fist, but instead of the fear that might once have gripped him Yarvi felt the ticklings of opportunity.
Der kam sogleich quer durch den Garten geprescht und nahm Gants große Gestalt, fast ohne innezuhalten, in seine Arme – sie war so leicht und dürr wie ein Bündel Reisig –, wandte sich an seine Mutter und sagte knapp: «Ruf Helen an! Schnell!
He came at once, running at top speed across the yard and, scarcely pausing in his stride, he picked up Gant's great figure in his arms--it felt as light and fleshless as a bundle of dry sticks--and turning to his mother, said curtly: "Call Helen!
Im schwachen Licht konnte er die große Gestalt sehen, die sich hob und senkte und sich jetzt mit unbrauchbaren Vorderpran-ken vor Schmerzen wand.
He could see it in the dim light, rising and falling, a great shape writhing in pain, its front paws now useless.
Drei große Gestalten, so groß wie Bulldoggen, aber aus Schatten und Ruß geschaffen, kauerten ihr zu Füßen und beobachteten uns mit ausdruckslosen schwarzen Augen.
Three great shapes, like mastiffs built from shadows and soot, crouched about her feet, watching us with flat, black eyes.
Viele Meilen im Osten wandte Chlorr sich vom Ufer in der Nähe des Abhorsen-Hauses ab und begann zu laufen, eine große Gestalt aus Feuer und Dunkelheit, die sich schneller bewegte, als jeder Mensch es vermocht hätte.
Many leagues to the east, Chlorr turned away from the riverbank near Abhorsen’s House and began to run, a great shape of fire and darkness that moved faster than any human legs could take her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test