Übersetzung für "ein spannen" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
Aus Gewohnheit spanne ich weiterhin den Pfeil auf die Sehne, dann erinnere ich mich und muß den Bogen weglegen.
I keep on through habit fitting an arrow to the string, then I remember and have to lay the bow down.
Dass er im Affekt zum Gewehr griff – anlegen, spannen, peng –, das schon, aber eine Axt, das passte einfach nicht.
I could see him grabbing a shotgun in a temper— raise, cock, pow—but the axe didn’t fit.
Thomas hatte seinen Bogen wieder geschnürt, um zu jagen, und Jeanette, die immer kräftiger wurde, konnte die Sehne bereits bis zur ihrem Kinn spannen.
Thomas had fitted his bow again so he could hunt and Jeanette, growing ever stronger, had learned to pull it back almost to her chin.
Acorna nannte eine Spanne von Sandalengrößen, die Kindern jeden Alters passen würden, angefangen vom Kleinkind bis hin zu Zehnjährigen, und wählte ein preiswertes und langlebiges Modell aus wiederaufbereitetem Synthoschaum.
Acorna specified a range of sandal sizes that would fit anything from a toddler to a child of ten and selected a cheap and long-wearing style in recycled synthofoam.
Einer hatte schon nachgeladen, einer legte gerade den nächsten Pfeil ein, und der dritte, der soeben wieder die Sehne zu spannen beabsichtigte, hatte bei dieser Verrichtung starr verharrt.
One of them had reloaded, one was about to fit the bolt into its groove, and the other had frozen in the act of pulling the crossbow taut again. The one with the loaded crossbow was pointing it at him.
In dem selben Jahr spannen die heimischen Webstühle von Momus die Zeltbahnen, schlugen Holzhauer die Masten und brachten die Minen von Kuumic die Beschläge für das Hauptzelt hervor.
During the same year, the home looms of Momus turned out the canvas, loggers brought down the timbers and the mines of Kuumic turned out the fittings to raise the big top.
Nur Nikolas suchte auch weiterhin willig seine Gesellschaft und folgte bis zur Quelle dem dunklen Faden des Schweigens, den sein Vater auf unsteten Wanderungen durchs Haus spann.
Only Nicolas continued willingly to seek his company, tracking to its source the dark thread of silence that his father spun out behind him in his fitful wanderings about the house.
Während die Willenlosen der Geliebten unsichtbar ihre Verbindungen spannen, rüstete Maria – froh, endlich aus ihrem Raumanzug herauszukommen – die KI mit einer Treibstoffzelle aus, die als Energiequelle diente, und wurde dem Navigator Vier vorgestellt.
While Beloved’s nonvolitionals were invisibly spinning their connectors, Maria fitted the AI with a fuel-cell power source and, happy to bound free of her vac suit, was introduced to Navigator Four.
Sie trägt jetzt nicht mehr ihren Morgenmantel, sondern zu ihren hohen Pantoletten Elastikhosen mit Steg, die sich eng über ihren Hintern spannen (das muss ich Vera erzählen!), und dazu ein enganliegendes pastellblaues Polohemd.
She has changed out of her dressing-gown, but is wearing the same high-heeled fluffy slippers, with elasticated trousers that have loops under the heels to stretch them tight over her bottom (wait till I tell Vera!), and a tight-fitting, pastel-blue polo-neck.
Die Nächte hatten seit dem Winter zwei Stunden verloren, aber sie schienen umso mehr Substanz in die kürzere Spanne zu pressen, verdichteten sich, je mehr lichtscheue Aktivitäten in die knappen Stunden zwischen Sonnenuntergang und Tagesanbruch drängten.
The nights had lost nearly two hours since winter, but they seemed to have squeezed even more essence into the shorter time. They seemed particularly intense, as more and more illicit activity strove to fit the hours from sundown to dawn.
Verb
Oder einen Maschendrahtzaun spannen.
Or put chainlink fencing along?
Sie spannen den Wagen vor das Pferd.
Putting the cart before the horse.
In einer Stunde würde er die Antenne spannen.
In an hour he would put up the aerial.
Spannen wir den Wagen nicht vor das Pferd?
‘Let’s not put the cart before the horse, shall we?
Ich würde sie nicht wieder auf die Sorgen-machen-Folter spannen.
I’d never put them through a worry-wringer again.
»Streng dich an«, sagte sie. »Spann deinen Rücken an.
she said. “Put your back into it.
Wir spannen eure Eier in einen Schraubstock, kapiert?
We put your balls in a vice, see?
Wenn Sie mich fragen, spannen sie den Karren vor das Pferd.
‘If you ask me, it’s putting the cart before the horse.
Das ist falsch. Sie sind in Gefahr, den Wagen vor das Pferd zu spannen.
You are in error. You are inclined to put the cart before the horse.
Wir sollten auch noch ein Moskitonetz über Kathys Bett spannen.
We ought to put a net around Kathy’s bed too.”
Verb
Er saß, während der Automatische nahe genug stand, um eine Hand um meinen Arm zu spannen.
He was sitting, while the auto was standing close enough to clamp a hand on my arm.
Dort musst du die Schraubzwinge platzieren. Sobald sie Halt gefunden hat, solltest du sie so stark wie möglich spannen.
Slip the clamp on there. Once you get it locked, give it everything you’ve got to wrench it down.
Er konnte ihrem Gesicht die Anstrengung ansehen, als sie sich bemühte, die erste Zwinge um einen weiteren, letzten Ratschenzahn zu spannen.
He could see the strain on her face as she worked to get one final click on the first clamp.
Ich schlüpfe mit den Füßen in die Steigbügel meines Flugapparates, schnalle die Gurte an und zurre sie fest, spanne Metallverschlüsse und schnalle meine Beine in den leichten, beweglichen Rahmen des Außenskeletts.
I slip my feet into the stirrups, buckle the straps and pull them tight, clamp metal clasps and click my legs into the light, limbed frame of exoskeleton.
Mboya weiß, wie er ihren Kiefer aufklemmen muss, trotzdem gelingt es Yudkin, die mindestens siebzig Jahr alt ist, beim Spannen des Kehldeckels kraftvoll mit den Zähnen zu knirschen.
Despite Mboya’s skilled clamping of her jaws, Yudkin, who is at least seventy, has the vigour to grind her teeth in time with the flexing of her epiglottis.
Normalerweise würde ich um diese Jahreszeit eine Atemmaske aufsetzen, aber nach dem Mucosa-Fiasko halte ich den Gedanken nicht mehr aus, mir noch mal irgendwas auf den Mund zu pressen (außer vielleicht Andreas süße, samtene jungalte Lippen, und auch das höchstens einmal pro Woche), also spanne ich nur das Gesicht an, kneife die Augen zusammen und stolpere vorwärts.
Normally I’d be wearing a gauze mask this time of year, but after the mucosa fiasco I just can’t stand the idea of having anything clamped over my mouth again (except maybe Andrea’s sweet, supple young–old lips, and then only once a week, at best), so I just clench my face, squint my eyes and stagger on.
Verb
Werd eins damit, spann ihn für dich ein.
Become one with it, harness it.
Sie werden ihn als Zugtier vor die Stadt spannen.
They’re going to harness it to the city.
In Wahrheit aber ist das, als spanne man ein Geschirr auf ein unsichtbares Pferd.
But really this is like hoisting a harness onto an invisible horse.
Schön. Du wirst Malabar vor den Anhänger spannen.
Right. Get out there now and harness Malabar up to your cart.
Es wäre eine Schande, ein solches Potenzial zu vergeuden, wenn man es auch vor seinen Karren spannen kann.
It seems a shame to waste such potential when it could be harnessed.
Wir benutzen ihn, wir spannen ihn für unsere Zwecke ein, aber wir haben keine vollständige Kontrolle über ihn.
We use it, and we harness it, but we have no absolute control over it.
Politische Parteien möchten dies mit Campusablegern wie deinem vor den eigenen Karren spannen.
Political parties seek to harness this with on-campus offshoots, of which yours is one.
Doch wenn man mit den Barbaren zu tun hat, dann muß man den Teufel selbst an die Mühle spannen.
But when one deals with the barbarians, one must harness the very devil to one’s mill!”
Frey befahl Skirnir, Gullinborsti vor den Wagen zu spannen, und dann machten sie sich gemeinsam auf den Weg nach Asgard.
Frey ordered Skirnir to harness Gullinbursti, and they set out for Asgard together.
Einen Eid abzulegen heißt, ein Leben in das Geschirr eines Versprechens zu spannen, und einen Eid zu brechen heißt, die Strafe der Götter herauszufordern.
To give an oath is to harness a life to a promise, and to break an oath is to tempt the punishment of the gods.
Verb
Walser unterbrach sich, um seine erkalteten Finger zu strecken und ein neues Blatt Papier in die Schreibmaschine zu spannen.
            Walser paused to flex his chilly fingers and insert a fresh sheet of paper into his typewriter.
Zuerst steckte ich den Spanner, der ungefähr die Größe einer aufgebogenen Büroklammer hatte, ins Schloss und ruckelte ein bisschen.
First I inserted the tension tool, roughly the size of a straightened paper clip, into the keyhole and worked it a bit.
An Deck hatte O’Brien die zweite Harpune aus einer Bank auf dem Steuerstand genommen und versuchte, den Speer zu laden und die beiden steifen Gummibänder zu spannen, was selbst unter günstigen Bedingungen keine leichte Aufgabe war und jetzt durch die lose Harpunenschnur und das Blut an Deck noch erschwert wurde.
On deck O'Brien had pulled the second speargun from the cockpit bench and was trying to insert the spear and pull back the two stiff elastic power bands, not an easy task at the best of times, worse standing amid loose spear cable and blood on the deck.
Verb
Wenn du es zur anderen Seite schaffst, spannen wir ein Seil.
“If you can shove across we’ll run the rope.
»Vielleicht könnten wir ein Seil für dich spannen, auf dem du tanzen kannst«, schlug er vor.
‘Happen we can set up a rope for ye to dance on,’ he suggested.
»Das ist eine Waffe für Bauern«, sagte der Mann mit dem Stirnband, der den Bogen nicht hatte spannen können.
"This bow, though," said one of the men holding my neck ropes, "is of the peasants."
Nur an zwei Stellen waren sie benutzt worden, um die Ketten nachträglich noch mehr zu spannen.
They had hardly used the ropes, except in two places where they had brought them in as an afterthought, just to tighten the chains.
Über den Kronen müsste man das Seil spannen, von einem Kirchturm zum nächsten, von Dorf zu Dorf.
You would have to stretch the rope over the crowns, from one church tower to the next, from village to village.
Ein ausgeklügelter Mechanismus mit Winden und Seilen bewirkt, dass sich die Bögen der Armbrüste durch die Drehung automatisch spannen.
An ingenious mechanism with winches and ropes caused the bows to tighten automatically with each turn.
Heute nachmittag spanne ich ein Seil über die Balustrade und hänge ein paar Segeltücher darüber, damit du hier oben ungestört bist.
Later this afternoon I'll stretch a rope above the balustrade and hang some sailing sheets across it for privacy."
Er hatte die zwei Seilrollen aus dem Spind geholt, maß mit der Spanne ihren Durchmesser, multiplizierte diesen mit drei und zählte dann die Windungen.
He'd brought the two coils of rope from the locker and he measured the diameter of them with the span of his hand and that by three and then counted the number of coils.
Plötzlich bewegte sich das Seil, er fiel mehrere Spannen weit und schrie vor Angst auf. Rings um ihn stürzte Eis herab.
Suddenly the rope shifted, dropping him several spans as he cried out in fear, ice falling around him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test