Übersetzung für "dieser befehl gegeben" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Und ich habe einen Befehl gegeben.
And I have given an order.
Jemand hat ihnen einen Befehl gegeben.
They’d been given an order,”
Nein, jemand hat einen Befehl gegeben.
someone’s given an order.
»Ich habe bereits dafür die Befehle gegeben
‘I’ve already given the orders!’
Schließlich hatte Ian den Befehl gegeben, sie zu verfolgen.
Finally Ian had given the order.
Sie weiß ja, dass Helena den Befehl gegeben hat.
Of course Helena had given the order.
Ich habe den Befehl gegeben, sofort mit der Wiedererweckung zu beginnen!
I’ve already given the order to start the resurrection again!”
Schließlich hatte ich ihm den Befehl gegeben, nicht auf Yassen zu schießen.
After all, I’d given him orders not to shoot Yassen.
Dass der Gruppenführer Befehl gegeben habe, auf die Reifen zu schießen.
How the captain had given the order to shoot out the tires.
»General Obi-Wan Kenobi hat Ihnen Befehle gegeben
General Obi-wan Kenobi has given you orders?
Der junge Tribun hegte jetzt nicht mehr den mindesten Zweifel daran, daß der Caesar wirklich den Befehl gegeben habe, Rom in Brand zu stecken, und die Rache, nach der das Volk schrie, erschien ihm recht und billig.
The young tribune had not the least doubt then that Cæsar had given command to burn Rome; and the vengeance which people demanded seemed to him just and proper.
Am häufigsten wurde jedoch wiederholt, daß der Caesar den Befehl gegeben habe, Rom in Brand zu stecken, um von den Ausdünstungen der Subura befreit zu sein und eine neue Stadt mit dem Namen Neronia bauen zu können.
It was repeated most generally, however, that Cæsar had given command to burn Rome, so as to free himself from odors which rose from the Subura, and build a new city under the name of Neronia.
Bald erfüllte der Geruch verbrannten Fleisches die Luft, aber in demselben Augenblicke begannen Sklaven in eigens zu diesem Zwecke zwischen den Pfählen aufgestellten Räucherbecken Myrrhen und Aloe zu streuen. Hier und da ertönten Rufe aus der Menge, man wußte nicht, ob vor Mitleid oder vor Jubel und Entzücken, und verstärkten sich mit der zunehmenden Gewalt der Flammen, die die Pfähle umhüllten, den Opfern bis an die Brust reichten, mit ihrem feurigen Atem das Haar auf ihren Köpfen versengten, einen Schleier über ihre geschwärzten Gesichter warfen und endlich über ihren Häuptern zusammenschlugen, als wollten sie den Sieg und Triumph der Macht verkünden, die den Befehl gegeben hatte, sie anzufachen.
When the odor of burnt bodies filled the gardens, slaves sprinkled between the pillars myrrh and aloes prepared purposely. In the crowds were heard here and there shouts,—whether of sympathy or delight and joy, it was unknown; and they increased every moment with the fire, which embraced the pillars, climbed to the breasts of the victims, shrivelled with burning breath the hair on their heads, threw veils over their blackened faces, and then shot up higher, as if showing the victory and triumph of that power which had given command to rouse it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test