Übersetzung für "der zarin" auf englisch
Der zarin
Übersetzungsbeispiele
In St. Petersburg empfing ihn die Zarin und fragte ihn, was in seinen Büchern stehe.
In St Petersburg the Tsarina received him and asked what was in his books.
Ihm folgte ein zweiter, den Kaiser Franz persönlich lenkte, an dessen Seite die Zarin saß.
It was followed by a second driven by the Emperor Francis himself, with the Tsarina at his side.
Der Zar höchstpersönlich heftete es ihm an die Brust, und die Zarin tätschelte Klein-Ludmillas Köpfchen.
The Tsar himself pinned it to his chest, and the Tsarina patted little Ludmilla on the head.
Zwei Jahre später waren Zar und Zarin tot und Otscheretko geächtet und auf der Flucht.
Two years later, the Tsar and Tsarina were dead, and Ocheretko was an outlaw on the run.
«Meine Seele ist verwelkt», schrieb er nach einem Stelldichein mit der Zarin am 15. Januar in sein Tagebuch.
‘My very soul has wilted,’ he noted in his diary on 15 January after an assignation with the Tsarina.
Viele Russen misstrauten der aus Deutschland stammenden ehemaligen Zarin wegen ihrer engen Beziehung zu Rasputin.
Many Russians mistrusted the German-born former tsarina because of her relationship with Rasputin.
Derartige Hofbälle wurden stets von der Kaiserin und dem Zaren, gefolgt vom Kaiser und der Zarin, und immer so weiter, mit einer Polonaise eröffnet.
Formal balls such as this were opened by the Empress and the Tsar, followed by the Emperor and the Tsarina, and so on, dancing the polonaise.
Sorg wandte den Blick von den herumalbernden Mädchen ab, als die einstige Zarin und ihr Gatte auf eine Bank zugingen und sich hinsetzten.
Sorg tore away his gaze as the former tsarina and her husband strolled toward a bench and sat.
In einer Belichtung hauen sich Junker in Pickelhauben die Backen in Streifen, in einer anderen küsst die Zarin ein rubin- und granatbesetztes Ei.
In one aperture pickelhaube-helmeted Junkers slash each other’s cheeks to ribbons, in another the Tsarina kisses an egg set with rubies and garnets.
«Er hat den festen Entschluß gefaßt und wird beim Voranschreiten entweder den Kaiser von Österreich mit sich ziehen oder über ihn hinwegschreiten, aber nichts wird ihn aufhalten», erklärte die Zarin ihrer Mutter.[29]
‘He has taken the bit between his teeth, and he will either drag the Emperor of Austria along with him or leap over him, but he will not be reined in,’ the Tsarina explained to her mother.29
the zarin
Jenny Zarins: 224 (mit freundlicher Genehmigung aus: Polpo: A Venetian Cookbook (Of Sorts) von Russell Norman, Bloomsbury, 2012).
Jenny Zarins 19.1: (from Polpo: A Venetian Cookbook (Of Sorts) by Russell Norman, Bloomsbury, 2012.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test