Übersetzung für "der vasa" auf englisch
Der vasa
  • the vasa
Übersetzungsbeispiele
the vasa
Sie haben auch versucht, aus Vasa Dinge herauszufoltern, die der Ärmste gar nicht wissen konnte. Er ist tot.
They had also been torturing Vasa for information that he did not possess. He is dead.
Wäre der arme Vasa noch am Leben, so würde ich wahrscheinlich ihn zum Instrument erwählen.« Er zuckte die Achseln.
If poor Vasa were alive, I should probably allow him to be the instrument of it.” He shrugged.
Vasa, der tote Assistent, war vom Stuhl losgebunden worden, offensichtlich von Carruthers und Beker, und lag am Boden.
The assistant, Vasa, had been released from the chair, evidently by Carruthers and Beker, and lay on the floor.
»Es war Klein-Vasa, Herr«, sagte eine Mädchenstimme. »Ankray sagte es mir, und einige ihrer ortelganischen Freunde.
'It was little Vasa, my lord,' said a girl's voice, 'so Ankray tells me, and some of her Ortelgan friends.
DIE GLOCKEN DER GUSTAV-VASA-KIRCHE LÄUTEN, als Joona sich vor Antiquitäten Carlén in der Upplandsgatan mit Flora trifft.
The bells in Gustav Vasa Church are tolling when Joona meets Flora outside Carlén Antiques on Upplandsgatan.
Sie war erst vor kurzem in eine Zweizimmerwohnung am Odenplan gezogen, in der Nähe der Gustav-Vasa-Kirche, aber nach hinten hinaus.
She had recently moved into a two-room apartment on Odenplan, next to Gustav Vasa Church but facing the courtyard garden.
Er fragte, ob sie mit ihrem Mann schon den Keller besichtigt habe, in dem man Gustavus Vasa vor seinen dänischen Verfolgern verborgen hatte.
He asked if she and her husband had yet visited the cellar where Gustavus Vasa had been concealed from his Danish pursuers.
Dann lehnte sich Anders mit einem Arm an den Glockenstuhl und wies auf die Ziegelbrennerei, auf die Taubstummenanstalt dahinter und – schon außer Sichtweite – auf die Statue zur Bezeichnung der Stelle, an der Gustavus Vasa im Jahre 1520 seine Rede an die Dalekarlier gehalten hatte.
Leaning one arm against the bell-block, Anders would point out the brickworks; beyond it, the deaf-and-dumb asylum; and just out of sight the statue marking the spot where Gustavus Vasa addressed the Dale-carlians in 1520.
Ihre großen, lächelnden Augen begegneten seinem Blick mit einer bestürzenden Offenheit – unpassend für eine Dienerin, unpassend auch für eine Frau, und wandten sich mit dem gleichen Ausdruck zuerst einem Schmetterling zu, der an der sonnigen Wand seine Flügel ausbreitete, und dann dem Statthalter, der liebevoll ihre beiden Hände ergriff. »Ach, war es Vasa?
Her wide, smiling eyes, meeting his own with a disconcerting directness out of keeping both in a servant and in a woman, passed, without change of expression, first to a butterfly fanning its wings on the sunny wall and then to the governor, who reached out and took her two hands affectionately in his own. 'Oh, Vasa, was it?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test