Übersetzung für "dazu erwähnen" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Du erwähnst Coventry, Du erwähnst Rotterdam, und mit Deinen Postkarten »erwähnst« Du natürlich wieder und wieder Guernica.
You mention Coventry, you mention Rotterdam, and of course you again and again with your postcards “mention” Guernica.
Jetzt, wo Sie es erwähnen.
Now that you mention it.
Ich werde das nicht erwähnen.
“I won’t mention this.
Wird er es erwähnen?
Is he going to mention it?
»Erwähnen Sie ihn nicht.«
“Don’t mention him.”
Ich werde es nicht weiter erwähnen.
I will mention it no further.
Ich werde dich nicht erwähnen.
Ill not mention your name.
Erwähne mich nicht einmal.
Do not mention me at all.
Bitte erwähne dieses Buch nicht in meiner Gegenwart.
“Please don’t quote that book to me.
»Es macht Euch doch nichts aus. wenn ich das Yoda gegenüber erwähne?«, fragte Starstone.
“You won't mind if I quote you to Yoda?” Starstone said.
Damit hatte sie gerechnet und wollte gerade anheben, ihm ihre Kosten vorzurechnen und zu erwähnen, was er bei anderen zahlen müßte, als sich herausstellte, daß er sie zu billig fand.
Expecting this, May had been fully prepared to quote overheads, say what they’d have to pay anyone else, and generally justify herself. But then it turned out that Hugh thought they were charging too little.
»Wahrscheinlich schreibe ich einmal eine Geschichte darüber, ohne natürlich Sie zu erwähnen.« Wieder spannten sich Schneiders Gesichtsmuskeln, also fuhr ich rasch fort: »Sehen Sie, Monsieur Schneider. Sie verschwenden Ihre Zeit, wenn Sie sich so mit mir abplagen.
‘I’ll probably do a piece on the subject, though without quoting you, of course.’ He started to tighten up again, so I went on quickly. ‘Look, Monsieur Schneider, you’re wasting your time pushing me around.
Kein Familienblatt hielt es für angebracht, die Sache auch aus der Sicht der Angels zu erwähnen. Als Frenchy ein halbes Jahr später in einer Kneipe in San Francisco Billard spielte, erinnerte er sich folgendermaßen daran: »Das eine Mädchen war weiß und schwanger und die andere war farbig, und sie hatten fünf farbige Typen dabei.
            No family newspaper saw fit to quote the Angel version, but six months later, playing pool in a San Francisco bar, Frenchy remembered it this way: One girl was white and pregnant, the other was colored, and they were with five colored studs.
Kurz, France, der keinen persönlichen Weg zu finden wusste, ist geradezu ein Paradebeispiel für die schädlichen Folgen des Lesens, und man versteht, dass Valéry nicht nur sorgsam darauf achtet, kein einziges Mal aus seinem Werk zu zitieren oder es auch nur zu erwähnen, sondern sogar seinen Namen zu nennen, als könnte schon das Aussprechen ihn in einen identischen Prozess des Selbstverlusts verwickeln.
France, who never managed to blaze a path of his own, perfectly epitomizes the damage that stands to be done by reading; small wonder, then, that Valéry is careful not only never to quote or evoke his work, but never even to say his name, as though this alone might curse Valéry with a similar diminution of self.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test