Übersetzung für "das plagte" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
»Plagt dich deine Vergangenheit?«
Does your past plague you?
Das Problem plagte die ganze Stadt.
The problem plagued the city.
Manchmal. Wenn mich die Langeweile plagt.
‘Sometimes, when I’m plagued by boredom.
Selbst noch im Tode plagte dieser Mann ihn!
The man plagued them even in death.
Nicht nur die Träume plagten Nika.
Nika was not only plagued at nighttime by bad dreams.
Am Wochenende plagten sie ihn den ganzen Tag.
On the weekend they plagued him all day.
Zweifel waren nicht das Einzige, was ihn an diesem Abend plagte.
Doubt was not the only ailment plaguing him tonight.
Immer noch plagt mich dein verdammtes Leben!
Still your damned life plagues me!
»Am meisten plagt sie mich an den Augen und im Kopf.«
“It tends to afflict my eyes and head the most.”
Und Neugier plagt uns alle bis zu einem gewissen Grad.
And curiosity afflicts all of us to some extent.
Denn nicht von Herzen plagt und betrübt er die Menschen.‹«
for he does not willingly afflict or grieve the sons of men.’”
Er wollte nicht darüber nachdenken, was ihn plagte.
He wouldn't think about the nature of his affliction, something kept him from it.
»Du bist kein Schwachkopf«, sagte der Prediger, »was plagt dich also?«
The preacher said, "You're not soft-brained, what's the nature of your affliction?"
Was auch immer ihre Hüfte und Knie plagte, es hatte ihre Finger verschont.
Whatever afflicted her hip and knee had spared her fingers.
   Die Krankheit, die ihre Seele plagte, lag jenseits des Heilvermögens eines Überwachers oder Arztes.
The disease that afflicted her spirit lay beyond the healing of any monitor or physician.
»Es sieht aus, als ob das Fieber sie schwer plagt«, bemerkte Beldon mir gegenüber sehr gut gelaunt.
"It looks as though the fever is sorely afflicting them," Beldon remarked to me, but with vast good humor.
May war nicht ganz sicher, aber sie hatte den Verdacht, daß der Husten, der ihn plötzlich plagte, in Wirklichkeit ein unverschämter Heiterkeitsausbruch war.
May couldn’t be sure, but she had a feeling that the cough which suddenly afflicted Hugh was actually a rude guffaw.
Sie konnte über die Dürre schreiben, die offenbar jeden plagte, Regenschatten hin oder her, und das hieß, dass sie nicht Stellung beziehen musste.
She could write about the drought, which it seemed was afflicting everyone, rain shadows or not, and that meant she would not have to take sides.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test