Übersetzungsbeispiele
Verb
»Der Ratsherr hat mir soeben dargelegt, was ihn verärgert.«
‘The councillor was explaining his anger to me.’
Er hatte das Miranda mit folgenden Worten dargelegt: »Wenn Mrs.
As he explained to Miranda, "If Mrs.
»So«, sagte Declan, nachdem er alles dargelegt hatte.
'So,' he said, after he'd explained it all.
Ich habe Ihnen die Gründe für mein Interesse an Außerirdischen dargelegt.
I have explained to you the reason for my interest in aliens.
All dies hatte ich in meiner Doktorarbeit klar dargelegt.
These are all things I managed to explain clearly enough in my dissertation.
Ich habe das alles bereits dem Vorstand des Repräsentantenhauses dargelegt, dem Sprecher und anderen.
I already explained all this to House leadership, to the Speaker and others.
Schon, aber ich habe Ihnen in meinen Briefen doch die Gründe dafür dargelegt, Sir.
Yes, but I explained why in my letters, sir.
Wie wir in Die Gelehrten der Scheibenwelt dargelegt haben, ist ›Relativität‹ eine dumme Bezeichnung.
As we explained in The Science of Discworld, `relativity' is a silly name.
«Ich selbst habe ihn zu mir kommen lassen und ihm dargelegt, was ich zu unternehmen beabsichtigte.»
“I sent for him myself, and explained the course of action I proposed to take.”
Ich habe dem Chef der Nachrichtenabteilung von Admiral Pickens die Fakten dargelegt, und ich werde sie Ihnen nun ebenfalls darlegen.
I've explained the facts to Admiral Pickens' chief Intelligence officer, and I'll explain them again to you.
Verb
»Das bedeutet, was in dieser Klausel dargelegt wird, ist eine Ausnahme von dem zuvor Dargelegten und hat Vorrang.«
It means that what is stated in this clause is an exception to what has been stated before and takes precedence over it.
Wir vertreten eine der soeben dargelegten Meinung entgegengesetzte Ansicht.
We take the contrary view from that just stated.
Schließlich besaß er den Brief des Tribuns, in dem dieser seine Absichten dargelegt hatte.
He had the tribune's letter stating his plans, after all.
Wie ich zuvor schon dargelegt habe, wirst du in einem Zelt allein nicht sicher sein.
As I have stated before, you won't be safe in a tent by yourself.
Hat mein Gehirnsubstrat überzeugend dargelegt, daß mein löbliches Leben erhaltenswert ist?
Did my own mind-state persuade it of my meriting life?
Ich würde es bevorzugen, wenn Sie mit einem Durchsuchungsbeschluss wiederkommen, auf dem präzise Ihre Absicht dargelegt wird.
I would prefer it if you would come back stating the precise nature of your business on a warrant.
Ich habe dir lediglich dargelegt, daß ich dich den anderen Kandidaten vorziehen würde, falls du nach dem Purpur strebst.
I have stated that if you did seek the purple, I would prefer you to the other candidates.
»Nun, Sir«, sagte Slade, »aus meinen Ansichten mache ich kein Geheimnis: Ich habe sie wiederholt im Register dargelegt.
‘Why sir,’ said Slade, ‘my views are no secret: I have stated them repeatedly in the Register.
»Wie ich schon dargelegt habe, enthalten die besagten Legitimationen eine Vermischung seiner und Nathan Alts Personendaten«, konstatierte Hashi.
Hashi stated, “those credentials are a composite of his id and Nathan Alt’s.
»Wir haben das gegenüber der Aufsichtsbehörde bereits alles bei der Schließung genau dargelegt, Miss -« »Starling.« »Miss Starling.
"We have went through this with the state board at the time of closure, Miss-" "Starling." "Miss Starling.
Dies hatte er auch in seinem kurzen katholischen Theologieseminar in Nürnberg so dargelegt und nun, auf dieser tropischen Eisenbahnfahrt, von ganz anderer Seite bestätigt gefunden - der Moment der Eucharistie, sprich, der Wesensverwandlung, war durchaus als reale Einswerdung mit dem Göttlichen zu verstehen.
In his brief Catholic theology seminar in Nuremberg, he had heard it set forth in the same way, and now, on this tropical railroad journey, found it confirmed from quite a different perspective—the transubstantiating moment of the Eucharist could indeed be understood as physically becoming one with the divine.
Nahe der Apotheke ist ein Café, offensichtlich Teil einer Kette und mit der künstlichen Schnurrigkeit eines Franchise – die scheinbar nicht zusammenpassenden Sofas, Sessel und Tische entsprechen einem präzise festgelegten Schema, das im Erlebniskapitel einer Mappe mit den markendefinierenden Richtlinien des Unternehmens dargelegt ist.
Near the pharmacy is a coffee shop, evidently part of a chain, and possessed of a franchise’s artificial quirkiness, its seemingly mismatched sofas and chairs and tables corresponding to a precise and determined scheme set forth in the experience section of a corporate brand guidelines binder.
Verb
Diese Theorie hatte Rrinn ein merseianischer Paläontologe dargelegt.
Rrinn had had that theory expounded to him by a Merseian paleontologist.
Nachdem sie ihre Theorie dargelegt und sich das mitleidige Kopfschütteln angesehen hätten, würden sie wieder entlassen.
After having expounded their theory and watched the pitiful shaking of heads, they would be released again.
oder zumindest hätte er sich bei seinem Urteil über die Größe eines Künstlers davon leiten lassen, wie effektiv und originell (oder auch vertraut) die Lehren der Religion dargelegt wurden.
or at least, their estimation of an artist’s greatness would have been guided by the effectiveness and originality (or, for that matter, familiarity) with which the tenets of religion were expounded.
Genau diese Theorie hatte mir in der Schule auch Pater Vicente dargelegt, ein altgedienter Jesuit, der sich ein Bein ausriß, um uns aus dem Matthäusevangelium vom Grammophon bis zu den Zahnschmerzen sämtliche Geheimnisse des Universums zu erklären.
This very same theory had been formulated for me in school by Father Vicente, a veteran Jesuit, expert at expounding on all the mysteries of the universe—from the gramophone to a toothache—quoting the Gospel According to Matthew.
Thora ist Hebräisch und bedeutet offenbarter Wille Gottes‹, womit insbesondere die mosaischen Gesetze gemeint sind, wie sie im Pentateuch dargelegt werden, das heißt, den ersten fünf Büchern des Alten Testaments, von denen Exodus das zweite ist …«
The Torah is an Hebraic word meaning ‘the revealed will of God,’ in particular Mosaic law as expounded in the Pentateuch, which is the fi rst five books of the Old Testament, of which Exodus is the second.”
Dawkins* [* Und zwar der Richard Dawkins in unserem Bein der berühmten Hose der Zeit, der ganz entschieden nicht dem geistlichen Stand angehört.] stellte klar, dass es nach seiner Ansicht – und der der meisten Evolutionsbiologen der letzten fünfzig Jahre – für lebende Organismen keinen Uhrmacher im Sinne Paleys gegeben hat: »Paley bringt seine Argumente mit leidenschaftlicher Ehrlichkeit vor und verfügt über das beste biologische Wissen seiner Zeit, aber was er sagt, ist falsch – absolut und in großartiger Weise falsch.« Wenn wir aber, sagt Dawkins, dem Uhrmacher eine Rolle zuweisen müssen, dann muss es die Rolle der natürlichen Auslese sein, wie sie Darwin dargelegt hat.
Dawkins [1] made it clear that in his view, and those of most evolutionary biologists over the past fifty years, there was no watchmaker for living organisms, in Paley's sense: 'Paley's argument is made with passionate sincerity and is informed by the best biological scholarship of his day, but it is wrong, gloriously and utterly wrong.' But, says Dawkins, if we must give the watchmaker a role, then that role must be the process of natural selection that Darwin expounded.
Ich stellte viele Theorien auf im Laufe meiner Streifzüge, aber meine Haltung zu den Dingen, die ich für wahr hielt, die ich fühlte und die ich Gott dargelegt hatte, änderte sich nicht.
I formulated many theories in my wanderings but I did not change my mind on anything which I believed or felt or had spoken to God.
Verb
Jacks Überzeugung, in vielen Kaffeepausen dargelegt, war die: Jammu werde zum demokratischen Kandidaten für den US-Senat nominiert werden, sobald sie für das Amt wählbar sei, und schlage dann jeden republikanischen Konkurrenten mit Leichtigkeit aus dem Feld.
Jack’s idea, propounded mainly during coffee breaks, was that Jammu would win the Democratic nomination for the U.S. Senate as soon as she was eligible, and would handily beat whatever Republican opposed her.
Es war ein jahrhundertealtes Problem, erstmalig 1930 gestellt, aber die Kirche hatte es nie gelöst. Und es war diabolisch kompliziert. Selbst der Roman, in dem der Fall dargelegt war, stand auf dem Index Expurgatorius und war Pater Ruiz-Sanchez SJ nur durch seinen Orden zugänglich.
It was a century-old problem, first propounded in 1939, but the Church had never cracked it And it was diabolically complex (that adverb was official, precisely chosen, and intended to be taken literally.) Even the novel which had proposed the case was on the Index Expurgatorius, and Father Ruiz-Sanchez had spiritual access to it only by virtue of his Order.
Seltsamerweise wies das VaR-Maß genau darauf besonders deutlich hin, wie seine eher philosophisch ausgerichteten Verfechter wie zum Beispiel Philippe Jorion dargelegt haben. Es umreißt den Bereich der bekannten Welt, bis hin zur VaR-Grenze und dann stellt es Warnschilder auf: »Achtung, Sie begeben sich nun in ein Land, wo es vor Drachen nur so wimmelt.« Aber keiner schenkte diesen Drachen oder den anderen grässlichen Monstern, die jenseits der Grenze lauerten, genügend Aufmerksamkeit.
The strange thing is that this is strongly hinted at in the VAR model, as propounded by its more philosophically minded defenders such as Philippe Jorion: it marks the boundaries of the known world, up to the VAR break, and then writes “Here be Dragons.” But nobody paid enough attention to the dragons and other beasties which lay outside the boundaries of the VAR model.
«Ja.» «Wäre es nun nicht möglich, dass er bei seinem Eintreffen den Onkel schon erschlagen vorfand? Und, dann vor Schreck das Weite suchte und das nicht eingestehen mochte?» Unsicher und zögernd hatte Enderby seine Hypothese dargelegt, und er atmete erleichtert auf, als Emily sich nicht empört zeigte. Mit zusammengezogenen Brauen starrte sie grübelnd vor sich hin. «Es ist möglich», sagte sie schließlich.
“Yes.” “Well, it just occurred to me, you don’t think it’s possible that he went there and actually found the old man dead? I mean, he might have got the wind up and been scared and not like to say so.” Charles had propounded this theory rather dubiously, but he was relieved to find that Emily showed no signs of flying out at him over it. Instead, she frowned and creased her brow in thought. “I am not going to pretend,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test