Übersetzung für "befehl zu feuern" auf englisch
Befehl zu feuern
Übersetzungsbeispiele
Dann gab er Befehl zum Feuern.
Then he gave the order to fire.
»Admiral, geben Sie den Befehl zu feuern
“Admiral, give the order to fire.”
Der Befehl zum Feuern wird gegeben, die Lunte entzündet;
The order to fire is given, portfire applied;
»Wollt Ihr Befehl zum Feuern geben, Sir?«
“Do you want to give the order to fire, sir?”
Geben Sie den Befehl, das Feuer zu eröffnen, aber erwarten sie nicht, dass es so einfach sein wird.
“Give the order to fire, but don’t expect it to be that easy.
Er wollte Ubbard den Befehl zum Feuern geben, als sein Navigator plötzlich etwas sagte: »Gouverneur … ein Schiff nähert sich uns.« Ein Schiff?
He was about to give Ubbard the order to fire when his navigator spoke up again. “Governor… a vessel is approaching.” A vessel?
Gleich würde sie den Befehl zum Feuern vernehmen – das Letzte, was ihre Ohren jemals hören würden, ehe dem tückischen Sirren der Pfeile der feuchte Aufprall folgen würde, wenn ihre Brust durchbohrt werden würde.
She would hear the order to fire, but that would be the next to the last sound she would hear. The last would be the vicious humming buzz of the arrow and the wet thunk as it thudded into her breast.
Irgendeine Ahnung, warum sie uns angegriffen haben könnten?« »Absolut«, erwiderte Faulwell. »Das Letzte, was man der Versammlung geschickt hat, bevor der Befehl zu feuern zurückkam, war die gleiche Trikorder-Information, die Captain Gold uns von der Defiant geschickt hat.
Any clues as to why they attacked us? Absolutely, Faulwell replied. The last thing sent to the Assembly before returning the order to fire was the same tricorder information that Captain Gold sent to us from the Defiant about whatever it was the
Bald entdeckte er, daß ihm dieser Beruf gefiel, und mit der Zeit wurde das Heer sein wirkliches Zuhause. »Ich bin bereit, für mein Vaterland zu sterben«, sagte er, »aber ich wußte nicht, wie schwer es ist, für das Vaterland zu töten.« Und dann, nach einer langen Pause, beschrieb er mir seine erste Hinrichtung, wie er einen politischen Gefangenen exekutieren mußte, der so gefoltert worden war, daß er sich nicht auf den Füßen halten konnte und sie ihn auf einem Stuhl festbinden mußten, wie er um fünf Uhr morgens auf dem von Rauhreif glitzernden Hof den Befehl zum Feuern geben mußte und wie er, als das Krachen der Schüsse verstummt war, feststellte, daß der Mann noch lebte und ihm ruhig in die Augen sah, denn er war schon jenseits aller Furcht.
He soon discovered he liked that profession, and with time the army had become his true home. “I am prepared to die for my country,” he said, “but I didn’t know how difficult it is to kill for it.” And then, after a very long pause, he described the first detail he had commanded, how he was assigned to execute a political prisoner who had been so badly tortured he couldn’t stand and had to be tied in a chair, how in a frosty courtyard at five in the morning he gave the order to fire, and how when the sound of the shots faded he realized the man was still alive and staring tranquilly into his eyes, because he was beyond fear.
command to fire
Da gab Bellona den Befehl zum Feuern. Doch in ihrem blutleeren Herzen war sie froh, dass ihre eigentlich so geübten Schützinnen an diesem Tag ungewöhnlich wenig Treffsicherheit bewiesen. Angetrieben von Bellona ritten die Kriegerinnen den Flüchtenden nach.
Bellona gave the command to fire, but she was glad, in her blood-drained heart, that her highly skilled archers were unusually inept this day. The warriors rode after the fugitives, Bellona urging them on.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test