Übersetzungsbeispiele
Verb
Würde das etwas ausmachen?
Would that make a difference?
Das kann viel ausmachen.
It can make a big difference.
Das kann doch nichts ausmachen.
It can’t make the slightest difference.”
„Können Sie ihn ausmachen?"
Can you make him out?
Könnte den Unterschied ausmachen.
Could make the difference.
Was eine Woche so ausmachen kann.
What a difference a week makes.
Jetzt kann ich sieben ausmachen.
I make out seven now.
Er konnte sie nicht ausmachen.
He couldn’t make her out.
Ob ich einen Termin ausmachen wollte?
Did I want to make an appointment?
Wie sollte sie da etwas Festes ausmachen?
How was she supposed to make any plans?
Verb
Das müssen Sie mit sich selbst ausmachen.
You'll have to make up your own mind.”
Die Gegensätze, die ihn ausmachen, spiegeln sich auch in seiner physischen Erscheinung wider.
Even his physical description displays the opposites that make up his personality.
Die zahllosen unwichtigeren Einzelheiten, die ein Phantomuniversum ausmachen, fügten sich zusammen.
The countless lesser particulars that make up a phantom universe fell into place.
Jetzt sind wir mit unseren mittleren Parzellen die Dummen! Wir, die die Hälfte ausmachen!
It’s us medium lots that are the suckers now—us that make up half the lease!”
Ein Modell kann niemals alle Einzelheiten berücksichtigen, die die Wirklichkeit ausmachen.
A model can never take into account all those details that make up reality.
Subtil miteinander verbunden sind diese sieben Teile des Selbst, die den Menschen ausmachen.
Subtly linked together are these seven selves, which make up the individual man.
Das verschafft mir einen Vorteil, den die Monaden, die den irdischen Konsens ausmachen, niemals haben können.
It gives me an edge the monads that make up the Earth’s Consensus can never have.
Immer, absolut, unveränderlich: Das sind die Worte, die die Welt der Mathematik ebenso sehr ausmachen wie Zahlen.
Always, absolutes, nevers: these are the words, as much as numbers, that make up the world of mathematics.
Aber alle Wildtiere zusammengenommen, die Fische eingerechnet, würden nicht einmal ein Zehntel des Gewichts aller Schafe und Kühe ausmachen.
But wild creatures, including all the fish, would barely make up a tenth of the weight of all the sheep and cows.
Wie viele Einzelheiten doch einen Menschen ausmachen!
What extraordinary details constitute our sense of a person!
Er fragt, was den Klang erst ausmache, und antwortet sich selbst: die Anschlagskultur.
Klemmer asks what constitutes sound, and then answers his own question: the touch, the approach.
Es ist dann eine der Hauptaufgaben der Therapie, die assoziativen Verbindungen zu erkunden, die die Übertragung ausmachen.
It is then one of the principle tasks of the therapy to explore the associative links which constitute the transference.
Die selbstreproduzierenden Apparate, aus denen die Hypothetischen hervorgehen oder die sie ausmachen, haben viel mit lebenden Wesen gemeinsam.
The self-replicating devices that constitute the Hypothetical are equivalent in many ways to living creatures.
Ich denke, da draußen herumzusitzen und dich zu beobachten dürfte einen netten kleinen Urlaub ausmachen.
“I’d think sitting around down here watching you would constitute a nice little vacation.
Zweifelsohne würde dieses kleine Problem den Großteil der Amtsgeschäfte ausmachen, die der Botschafter in Rom zu erledigen hatte.
Undoubtedly, this little problem would constitute the greater part of the ambassador's business in Rome. Much good would it do him.
Bis jetzt haben Sie zum Beispiel immer noch kein Familienleben, obgleich der Boulevard Richard-Lenoir und Madame Maigret mindestens Ihr halbes Dasein ausmachen.
‘For example, you don’t yet have a home life, even though Boulevard Richard-Lenoir and Madame Maigret constitute at least half of your existence.
Größere Erhebungen, die etwa dreißig Prozent des Planeten ausmachen, würden dann in einem Zustand verbleiben, der in gewisser Hinsicht ihren urtümlichen Verhältnissen ähnelt, und als natürliche Wildzonen existieren.
Higher elevations, constituting some thirty percent of the planet, would then remain in something resembling their primeval conditions, existing as natural wilderness zones.
So jedenfalls hat Goethe im späten Rückblick das Verhältnis zwischen ihm und Schiller gedeutet: Selten ist es aber daß Personen gleichsam die Hälfte von einander ausmachen, sich nicht abstoßen, sondern sich anschließen und einander ergänzen.
That is certainly how Goethe later interpreted his relationship with Schiller. It is, however, rare that two people constitute, as it were, half of each other, do not repel but attract and complete each other.
Verb
»Was sollte das ausmachen
Why should that matter?
Nicht, dass das etwas ausmachen würde.
Not that it matters.
»Nicht, daß es etwas ausmachen würde.«
“Not that it would matter if he were.”
»Würde Ihnen das etwas ausmachen
“Would it matter much to you?”
Es würde nicht so viel ausmachen.
It would not matter so much.
 »Das dürfte nichts ausmachen.
"It shouldn't matter.
Deine Beine werden nichts ausmachen.
Your legs will not matter.
Für den nächsten aber würde es etwas ausmachen.
But it would matter for the next.
»Es könnte etwas für Indien ausmachen
‘It might matter in India.’
Ich konnte nicht ausmachen was es war.
I could not determine what it was.
Wo er sich genau befand, konnte ich in der Finsternis nicht ausmachen.
I couldn’t determine exactly where he was in the blackness.
Andere Fakten konnte ich wegen des Burnus nicht ausmachen.
Other factors I couldn’t determine because of the burnous.
Er mußte sie und Angus ihre unselige Verstrickung unter sich ausmachen lassen.
He needed to let her and Angus determine their own dooms.
Seine Haare waren so kurz geschoren, dass man die Farbe kaum ausmachen konnte.
His hair was buzzed so short the color was hard to determine.
Also, ich hab gesagt, einer muss sterben, und wer das sein soll, bestimme nicht ich, das müsst ihr unter euch ausmachen.
So I said: Someone has to die, and I will not determine who it shall be, you have to sort it out among yourselves.
Ich riss meinen Kopf herum und spähte in die Dunkelheit, konnte die Richtung jedoch nicht ausmachen.
I jerked my head around, peering through the fog, but couldn’t determine the direction.
Er hatte den Kopf ein wenig gesenkt, und so fiel es nicht leicht, seine Gesichtszüge so genau zu studieren, dass man Ähnlichkeiten mit einer anderen Person ausmachen konnte.
His head was bent and it was hard to study his expression to determine the resemblance.
Die Rex verschwand in einer Qualmwolke, die sich rasch wieder verzog. Ob sie einen Treffer erhalten hatten, konnte man aus dieser Entfernung nicht ausmachen.
Smoke covered the vessel and was whisked away. If the Rex had been hit, it could not be determined from this distance.
Chem wollte eine gut zu kartographierende Strecke ausmachen, die zum Parnaß führte, damit der Berg nicht länger unerschlossen blieb.
Chem wanted to determine a good mappable route to Parnassus, so that the mountain would no longer be unattainable.
Verb
Das Licht ausmachen?
Turn off the light?
Kann ich das Licht ausmachen?« »Mmm.
Can I turn off the light?” “Mmm.
Sie durften auch nicht das Licht ausmachen.
I wouldn’t let them turn off the lights.
»Würde es Ihnen etwas ausmachen, den Motor abzustellen?«
“Would you mind turning off the car, please?”
Würde es Ihnen etwas ausmachen, die Sprechanlage abzustellen?
You mind turning off the intercom?" "Sure thing."
– Jetzt‹, und dann mußte man gleich auf der Stelle das Feuer ausmachen.
Now!’ And then right away they got to turn off the fire.
Soll ich das andere Licht auch ausmachen? Nein, so ist es gut.
Do you want me to turn off the other light? No, this is good.
Ich will, krächzte sie, dass Sie das verdammte Licht ausmachen.
I want you, she croaked, to turn off that goddamned light.
»Ja, ich würde gern das Licht ausmachen und Ihnen einen blasen.«
I’d like to turn off the lights and give you a blow job.’
Verb
Sollen sie das unter sich ausmachen.
Let them settle it their own way.
das müßt ihr unter euch ausmachen, wenn wir weg sind.
you must settle that when we are gone.
Das würde nichts ausmachen, soll jeder glauben, wie er will.
Which wouldn’t settle a thing if everybody believed what they wanted to.
Wenn du die überlebst, werden wir den Rest zwischen uns ausmachen.
If you live through that, we’ll settle the rest between us.”
»Würde es Ihnen etwas ausmachen, für uns eine Wette zu entscheiden, Lieutenant?«, sagte Mendel.
"Would you mind settling a bet for us, sir?" Mendel said.
»Das ist nur fürs Erste.« Seinen eigenen Anteil würde ich spä­ter mit ihm selbst ausmachen.
‘That’s just for now.’ I’d settle his own whack with him later.
»Vielleicht könnt ihr das eines Tages untereinander ausmachen«, schlug Jestak vor.
“Perhaps you can settle that among yourselves sometime,” said Jestak.
Verb
Wir müssen etwas ausmachen.
We must arrange it.
Wir könnten einen Treffpunkt ausmachen.
We could arrange a rendezvous.
Die Einzelheiten werden wir später ausmachen.
We will arrange the details later.
»Wir könnten ein Zeichen ausmachen«, schlug sie vor.
“We could arrange a signal,” she suggested.
Marcus anrufen und einen Termin ausmachen, wann Sie mit ihm sprechen können.›»
Marcus and arrange for an appointment for you.’”
Dann werde ich ihm erklären, wohin Sie wollen, und einen festen Fahrpreis ausmachen.
Then I will explain to him where you wish to go and arrange a fixed fee.
Der hat jetzt geschrieben, er kommt später, ich soll das ausmachen.
He wrote a letter in which he says he’s coming soon and I should arrange it with her.
Deshalb nahm ich mit dem Zuhälter Kontakt auf und tat so, als ob ich einen Termin ausmachen wollte.
So I contacted the pimp and pretended to arrange for a trick.
»Meine Sekretärin wird einen Termin für ein Mittagessen ausmachen, wenn ich zurück bin«, sagte er.
My secretary will call to arrange lunch when I get back,
Verb
Da warten sie auf dich, wenn wir einen Tag und die Uhrzeit ausmachen.
They’ll meet you there if we agree on a day and time.’
  «Also dann, dass wir ausmachen, wenn er einem von uns kündigt, kündigen die beiden anderen auch.
‘Well then, let’s agree that if he dismisses one of us, we all go.
»Vorausgesetzt, er ist einverstanden.« »Würde es euch was ausmachen, euch näher zu erklären?« Sirhan kann vor Ungeduld kaum an sich halten.
"Assuming it agrees … " "Do you mind explaining yourselves?" Sirhan asks, barely able to contain himself.
Ich sagte, es dauere noch eine Weile und sie solle für einen der nächsten Tage einen Termin mit ihm ausmachen, aber die Sekretärin erwiderte, Cañas bestehe darauf, jetzt sofort mit mir zu sprechen, woraufhin ich nachgab und sagte, meinetwegen könne er reinkommen.
I told her it was going to be a while before I finished and to fix an appointment for the lawyer for any day that week, but my secretary answered that Cañas insisted on seeing me immediately and I agreed to let him come in.
Mit der Zeit wird sie einen wertvollen Teil seines Besitzes ausmachen, doch für den Augenblick hat er sich gnädig damit einverstanden erklärt, dass Lundene von Männern geführt werden muss, die Erfahrung in diesen Dingen haben.« In anderen Worten: Lundene mochte zu Mercien gehören, doch Alfred hatte nicht die Absicht, die Stadt aus dem Zugriff von Wessex zu entlassen.
In time it will become a valuable part of his possessions, yet for the moment he has graciously agreed that Lundene must be administered by men experienced in government.” In other words Lundene might be part of Mercia, but Alfred had no intention of allowing it out of West Saxon hands.
»Aber angenommen, dieser Berg da wäre so hoch, daß er bis an den großen Mond reichte, und Sie würden auf seiner Spitze wohnen; könnten Sie dann die Grenzen ausmachen, und wenn ja, würden diese für Sie das gleiche bedeuten wie für all jene, die unten im Tal leben?« »Ein Man’chi ist auch nicht fürs Auge sichtbar und bleibt trotzdem von entscheidender Bedeutung, so wie eine Grenzlinie, über deren Verlauf sich Aijiin geeinigt haben.« Mit dieser Antwort hatte er gerechnet.
“But were this mountain as high as the great moon, nai-ji, and if were you born on this very high mountain, would you see the lines? Or, if you saw them, would they mean to you what they mean to people born on the plain, these distant, invisible lines?” “Man’chi is man’chi. Man’chi is important. And to a dweller on the border—what meaning, these lines aijiin agree on?
Verb
Wir können diese verdammten Feuer ausmachen.
We can put out those cursed fires.
»Möchten Sie, daß wir das Licht ausmachen
Do you want us to put out the lights?
Kari meinte zuversichtlich: »Sollen wir wieder die Lampen ausmachen
Kari said hopefully, 'Shall we put out the lights again?'
Kaum hatte sie die Tür hinter sich geschlossen, hörte sie, wie Mama Can ihren Mann anbrüllte, er solle seine Zigarette ausmachen und sofort an den Herd zurückkehren.
As soon as the kitchen door was closed behind her, she could hear Mama Can shouting at her husband to put out his cigarette and get back to work.
Als Boston vor ein paar Jahren das Rauchverbot einführte, hatte sie sich die Reaktion ihres Vaters vorgestellt, wenn ihm jemand gesagt hätte, er müsse seine Zigarette ausmachen.
When Boston enacted the smoking ban a few years back, she had thought of her father, imagined him walking into a bar and being told to put out his cigarette.
Ich spüre den Sensenmann hinter jeder Tür, rieche seinen Atem auf dem Kopfkissen neben mir, wo früher meine Frauen lagen – Gott segne die beiden –, wenn ich das Licht ausmache.
I sense that bugger behind every door, and smell his breath on the pillow beside me where my wives used to lay their heads — God bless em both — when I put out my light.
Verb
»Soll ich das Licht ausmachen
‘Shall I turn out the lights?’
bevor ich das Licht ausmache.
before turning out the light.
Jemand könnte das Licht ausmachen.
Someone might turn out the lights.
»Vielleicht sollten wir das Licht ausmachen, Liebling.«
“Perhaps we should turn out the lights, my sweet.”
Es würde ihm nichts ausmachen, wenn sie oder auch er selbst ein wenig enttäuscht sein würden.
Even if she turned out to be disappointed in him or he was a little disappointed in her, he didn’t care.
»Soll ich das Licht hier ausmachen?« »Nein. Komm wieder ins Bett.«
"Do you want me to turn out this light?" "No. Just come to bed."
»Könnte der Letzte bitte das Licht ausmachen?« Das Zimmer wurde dunkel.
“Will the last one leaving please turn out the lights?” The room went dark.
»Bevor du das Licht ausmachst«, sagte Nina, »möchte ich dir etwas zeigen, Mom.«
“Before you turn out the lights,” Nina said, “I have something to show you, Mom.”
Verb
Endlich konnte ich sie ausmachen.
Finally I located it.
Den Chirurgen konnte er unter ihnen nicht ausmachen.
He could not locate the surgeon among diem.
Er geht jetzt einem anderen Ruf nach, kann dessen Urheber jedoch nicht ausmachen.
He’s following a different call, but cannot locate the caller.
Ein ausgeglichenes Dazwischen hatte Miriam noch nie ausmachen können.
Miriam had never managed to locate any sweet spot between.
Lewis sagte: »Wenn wir ausmachen können, wo wir sind, werden wir die Keller finden.
Lewis said, “If we can locate ourselves, we’ll find the vaults.
Ich würde in das Camp schleichen, sein Zelt ausmachen und es auf den Kopf stellen.
would slip into the encampment, locate his tent, and search it from
Für einen Moment konnte sie nicht ausmachen, woher das Geräusch gekommen war.
For a moment, she couldn’t locate where the noise had come from.
Von dort hätte sie den gesuchten Ort schon vom Gestank her ausmachen können.
From there she could have located the place she was seeking by the stench.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test