Übersetzung für "aus schnitt" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Die Nachtluft schnitt mir in die Ohren.
The night air clipped my ears.
Abends schnitt ich mir die Zehennägel. Yippee.
That evening, I clipped my toenails. Yippee.
Und er schnitt das Ende eines Stängels schräg ab.
And he clipped one of the ends off at a slant.
Sam Pierce war im Garten und schnitt eine Eibenhecke.
Sam Pierce was in the garden clipping a yew hedge.
Ein Mann in mittlerem Alter schnitt einen Farn zurück.
A middle-aged man was clipping a fern.
Er schnitt die Artikel aus und legte sie nebeneinander auf den Schreibtisch.
He clipped the articles and spread them across the desk.
Der Schnitt durchtrennte die Luftröhre, ritzte aber keine der Drosselvenen auch nur an.
The cut was through the windpipe, but barely clipped one jugular.
Ich schnitt den Artikel aus und legte ihn in eine Schreibtischschublade.
I clipped the article, put it in a manila file and slid it into a desk drawer.
Er öffnete die Tasche und schnitt mit einer Schere das Gras weg.
He opened his bag and with scissors clipped the grass away.
Saul schnitt ein Stück vom nächstbesten Gewächs und fing es mit der Flasche auf.
Saul clipped a fragment from the nearest jutting growth and caught it in the bottle.
Substantiv
Schnitt, Tupfen, Schnitt, Tupfen.
Cut, dab, cut, dab.
Ich schnitt einfach weiter, kämmte aus und schnitt.
I just kept cutting, combing out and cutting.
»Wo sind die Schnitte
Where are the cuts?
und dann schnitt ich mich.
and then I cut myself.
Was sind denn das für Schnitte?
What are all these cuts?
Schwalbe pfiff und schnitt, schnitt mit der äußersten Spitze der Klinge.
Swallow swished and cut, cut with the very tip of the blade.
Schnitt ihnen die Kehle durch.
Cut their throats.
Schnitt auf den Flur.
Cut to the hallway.
Wegen der Schnitte?
Because of the cuts?
Substantiv
Vor dem Hintergrund eines rötlich gefärbten Himmels und eines goldenen Baumes stand sie wie eine zierliche Elfe auf einer Mauer und streckte die Arme aus, um eine Akazienblüte abzubrechen. Ihr helles, pfirsichfarbenes Nachthemd war aus Baumwolle und mit Lochstickerei gearbeitet. Sein schlichter Schnitt gab den Blick auf ihre festen kleinen Brüste frei, zwischen denen das Medaillon glitzerte, das sie nie abzulegen schien.
Against the background of dawn and a golden tree, she was a slender wraith, balanced gracefully atop the low wall as she leaned to break a single blossom from the wattle tree. Her pale peach nightgown was fashioned of eyelet lace and cotton, sheer and delicately lovely, the V neckline revealing the creamy curves of her breasts and the glint of the silver medallion she still wore.
Substantiv
die Laserstöße schnitten in ein tiefschwarzes Nichts ohne alle Strukturen.
his laser pulses knifed into a void of darkness devoid of detail.
»Alle diese rührenden Einzelheiten gehen uns gar nichts an, verehrter Herr«, schnitt Ilja Petrowitsch frech ab.
“All those affecting details are no enterprise of ours.” Ilya Petrovitch interrupted rudely.
Als er geendet hatte, schnitt Oberst Nicholson einen letzten Punkt an, eine Kleinigkeit, die indessen so heikel war, daß er ihr seine ganze Aufmerksamkeit widmete.
When he had finished, Colonel Nicholson brought up one last point, a detail, but a tricky one, to which he had had to give his full attention.
Maschinen rollten hinauf und hinunter, schnitten hier etwas ab, fügten dort etwas hinzu, modifizierten ständig Einzelheiten der Konfiguration, ohne die generelle Natur zu verändern.
Machines rolled up and down them, chipping away here, depositing there, steadily altering the details of the configuration without changing its general nature.
Substantiv
Es war ein einfacher Schnitt, denn es gab ja keine Kugel und keinen Splitter zu entfernen.
The incision was easy, for there was no bullet or fragment to be extracted.
Er zog eine Zigarre unter der Kontrollkonsole hervor, schnitt die Spitze ab, gab sie Lando und zündete sie mit einer glühenden Tentakelspitze an.
He extracted a cigar from beneath the control panel, trimmed it, handed it to Lando, and lit it with a glowing tentacle tip.
Jacques schnitt dem Monster sauber die Kehle durch. Das war jedoch nur eine Verzögerungstaktik, um seinem Bruder Zeit zu verschaffen, das schwarze, noch immer pochende Herz aus der Brust des Untoten herauszureißen.
Jacques took the head, slicing cleanly, a delaying tactic to give his brother time to extract the black, pulsating heart.
Er schnitt das Kuvert auf, zog den Bogen heraus und las: Sehr geehrter Herr, in Beantwortung Ihres geschätzten Schreibens danken wir Ihnen für den Scheck. Mit Vergnügen haben wir erfahren, das Sie mit unseren Diensten zufrieden waren.
    He slit open the envelope, extracted the letter, and read:     DEAR SIR: Your esteemed favor is to hand. We have to thank you for the check, and we are very pleased that we have given you satisfactory service.
Substantiv
Der Mitsubishi rumpelte durch den turkmenischen Teil von Sarakhs bis zur Grenze, die die an der alten Seidenstraße gelegene Stadt in zwei Teile schnitt.
The Mitsubishi rumbled through the Turkmen sector of Saraghs toward the border that bisected this ancient Silk Road town.
Im Blauen Sektor entsteht ein kleines Beben, weil der Schnitt dort recht tief geht und eine kleine tektonische Spannung zur Entladung bringt.
In Blue Sector there’s a mild tremor because the excision there runs deep and releases a little tectonic pressure.
Von 1948 bis 1982 wurden im Finanzsektor im Schnitt zwischen 99 und 108 Prozent des Durchschnittsgehalts der gesamten amerikanischen Privatwirtschaft bezahlt.
From 1948 to 1982, average compensation in the financial sector ranged between 99 percent and 108 percent of the average for all domestic private industries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test