Übersetzungsbeispiele
Verb
Und ihr könnt nur siegen, wenn ihr euch aufteilt.
Only by dividing can you conquer.
Er war nicht der Typ, der sein Leben in Schubladen aufteilte.
‘He wasn’t really someone who divided his life into compartments.
Trickser, es ist hier genügend Raum für alle von euch, wenn ihr ihn gerecht aufteilt.
There is room here for al of you, if you divide it fairly.
Sie hatten Vorräte dabei, die der Zwerg sofort aufteilte.
They carried with them a few provisions, which the dwarf immediately divided.
Er öffnete sughab, die Havanna in hundertfünfzig Zuckerfabriken aufteilte.
He opened sughab, which divided Havana into 150 sugar mills.
Andererseits war es nur natürlich, daß die Lebenden den Besitz eines Toten unter sich aufteilten.
On the other hand, it was only natural to divide up the possessions of someone dead.
Er hatte die nicht mehr benutzten Mauern gesehen, die die Stadt in einzelne Kreise aufteilten.
He had seen the discarded walls which divided the city into circles.
»Aber Dummheit verliert sie«, warf Ravn ein. »Wie vor Æbbanduna, als wir unser Heer aufteilten
“Stupidity loses them,” Ravn put in, “like dividing the army when we fought outside Æbbanduna.”
Während sie untereinander ihre Pizzen und Butterbrote aufteilten, versuchte Kurt Wallander, eine Art Zusammenfassung zu geben.
As they divided up the pizzas and sandwiches, Wallander tried to sum up.
Wenn ihr eure Streitkräfte aufteilt und einige zum Fluß hinunterschickt, dann haben die Steinstapler den gleichen Höhenvorteil.
If you divide your forces, and send some down to the river, the Rockpilers will also have that same height advantage.
Verb
Ich vermachte ihm das Gebiet, als ich das ‹Netz› aufteilte.
I made the area over to him when I split up The Network.
»Ich sehe es nicht gern, wenn sich die Gruppe aufteilt«, sagte Sol.
"I hate to split up the group," said Sol.
Sie waren daran gewöhnt, dass sich die Teams aufteilten und an verschiedenen Orten operierten.
They were used to teams splitting up and moving around.
Sie schluckte schwer, als die Reiter sich aufteilten, um jeweils zu zweit nach ihr zu suchen.
She swallowed hard as they split up to continue searching for her in pairs.
So wie sie es sagte, wurde offensichtlich, dass sie dachte: »Und wenn ihr euch nicht aufteilt, seid ihr VERRATZT.«
The way she said it, you could tell she was thinking, “And if you DON’T split up, you are DOOMED.”
Sie hatte Glück gehabt. Während die Comanchen sich aufteilten und flüchteten, entledigten sie sich der Beutestücke, die ihren Rückzug so verlangsamt hatten.
She was lucky. As the Comanche split up and fled, they unburdened themselves of the spoils that had slowed them down.
Ich vermutete, dass er Backus anrief, ihn hocherfreut über den Durchbruch informierte und dann die Liste aufteilte.
I imagined he was calling Backus, gleefully telling him about the break and splitting up the list.
»Jetzt brauchen wir nur noch zwei«, sagte Jack, als sie sich aufteilten, um in Okayama nach weiteren Samuraischülern Ausschau zu halten.
‘We only need two more,’ said Jack, as they split up and scoured the town for young samurai.
Sie waren überall rings um uns herum, und wir mussten uns jeden Schritt vorwärts erkämpfen, bis wir den Tiber erreichten und uns aufteilten, um hierher zurückzukehren.« Er legte eine Pause ein und schaute auf seinen Anführer.
They were all round us and we had to fight every step of the way until we reached the Tiber and split up to return here.’ He paused and looked at his chief.
Dass Tris sie nicht beleidigte, indem er ihr anbot, ihr vom Pferd zu helfen, ließ ihn in ihrer Achtung weiter steigen. »Passt auf, wie ihr das Essen aufteilt, es gibt einen neuen Mund zu füttern«, rief der Schwertkämpfer, als sie sich dem Lager näherten.
That Tris did not insult her by trying to help her down from her horse made yet another positive impression. "Careful how you split up that food. There's another mouth to feed," the swordsman called as they approached the camp.
»Brauchst du Hilfe?«, fragte Willem Jude leise, während sich alle ihren Aufgaben entsprechend aufteilten.
“Do you need help?” Willem asked Jude quietly as everyone began dividing up for their assignments.
Weil die Europäer zu jener Zeit Imperialisten waren, die Afrika und Asien unter sich aufteilten, beschloß Japan, daß es ein Stück vom imperialistischen Kuchen haben wollte.
Since the Europeans at the time were imperialists, dividing up Africa and Asia among them, Japan decided it wanted a piece of the imperial pie.
In der Landlotterie, durch die der Staat das große Gebiet in Mittelgeorgia, das die Indianer abgetreten hatten, aufteilte, hatte er ein Los gezogen.
He had been one of the winners in the land lottery conducted by the State to divide up the vast area in middle Georgia, ceded by the Indians the year before Gerald came to America.
»Wir haben die Talente ausgiebig erforscht«, sagte Kaz und malte sein kleines Kreisdiagramm in die Erde, das die verschiedenen Talente nach ihrer Art und Stärke aufteilte.
"We've done a lot of research on Talents,” Kaz said, drawing his little circle diagram in the dirt, the one that divided up different Talents into types and power ranges.
»Verstehst du«, sagte er, »üblicherweise belohnt ein Gorajni-General seine Männer nach einem großen Sieg, indem er das eroberte Gebiet aufteilt und ihnen Land und Frauen gibt.«
he said, "the traditional way for a Gorayni general to reward his men after a great victory is to divide up the conquered territory and give them land and wives."
In jenen rachsüchtigen Tagen, als sie ihre Habe unter sich aufteilten – gemäß dem Kalifornischen Ehelichen Gütergemeinschaftsrecht –, hatte er ihr Märchen erzählt, und eines dieser Märchen war, daß die Platten dieser Kassette zerbrochen waren.
During the vindictive days of dividing up their possessions—under the California Joint-Property Settlement Act—he had told her fables, and one of the fables was that the records in the album were broken. Sat on, he had said;
Die Tische selbst waren graue Granitplatten, voneinander getrennt durch die hohen Lehnen der gepolsterten Stühle, welche den Nebenraum in eine Anzahl von abgetrennten Nischen aufteilten.
The tables themselves were slabs of gray granite separated from each other by the high backs of the upholstered benches which faced each other across them, effectively dividing up the salon into a series of private booths.
Es gab ein gehöriges Durcheinander, als die Tiasks und Jiasks die wiedereroberten Threx unter sich aufteilten.
All was confusion as the tiasks and jiasks apportioned the recovered threx between them.
Wenn dies so bleibt, werden wir wieder einmal feststellen, dass noch dem schlimmsten Übel genügend Gutes abzugewinnen ist, um es geduldig zu ertragen, und dies, übertragen auf die gegenwärtige Situation, bedeutet, dass im Gegensatz zu den ersten beunruhigenden Vorhersagen die Konzentration der Lebensmittel in einer einzigen Einheit, die sie aufteilte und ausgab, schließlich doch ihre guten Seiten hatte, auch wenn sich einige Idealisten noch so sehr beklagten, weil sie es vorgezogen hätten, auf ihre Art um ihr Leben zu kämpfen, auch wenn sie bei solcher Hartnäckigkeit hätten hungern müssen.
If things continue like this, we'll end up once more reaching the conclusion that even in the worst misfortunes it is possible to find enough good to be able to bear the aforesaid misfortunes with patience, which, applied to the present situation, means that contrary to the first disquieting predictions, the concentration of food supplies into a single entity for apportioning and distribution, had its positive aspects, after all, however much certain idealists might protest that they would have preferred to go on struggling for life by their own means, even if their stubbornness meant going hungry.
Nachdem sie erst mal ihre anfängliche Aufregung überwunden hatte, musste Kyle immer wieder neben sie treten, damit sie sich zügelte und ihre Erzählung auf die verschiedenen Räume aufteilte.
Once she burned off the initial excitement, Kyle would need to step in and slow her down, then partition her narrative between the rooms to vary the footage;
Der Boden der Werkstatt war übersät mit Eisenabfällen und alten Kisten – die Vietnamesen werfen ungern etwas weg, ebenso wie ein chinesischer Koch eine Ente in sieben Gänge aufteilt und dabei nicht auf eine Zehe des Tiers verzichten würde.
The floor was littered with scraps of iron and old boxes-the Vietnamese don’t like throwing anything away, any more than a Chinese cook partitioning a duck into seven courses will dispense with so much as a claw.
Das Hotel besaß eine riesige Vorhalle, die sich in zwei lange, weite Flure aufteilte, die zu diesen Mischdingern aus Speise- und Veranstaltungssaal führten. Sie wissen schon, diese Räume mit den Faltwänden, die man benutzen kann, um größere Räumlichkeiten für Seminare, Gesprächsrunden und so weiter zu unterteilen.
The hotel had an entry atrium, which in turn branched off into a pair of long, wide hallways leading to combination ball- and dining rooms, the ones with those long, folding partitions that can be used to break the larger rooms up into smaller halls for seminars and talk panels and so on.
Anhand der Impellersignaturen beobachtete er, wie Schneiders LACs sich in kleine Formationen aus drei beziehungsweise vier Staffeln aufteilten und unterschiedliche Ausweichkurse einschlugen.
He watched the impeller signatures of Schneider's LACs breaking down into three- and four-squadron formations, scattering on individual evasion courses.
Deshalb stellten wir unsere eigenen Branchengruppen auf, indem wir den Markt in 197 verschiedene Unterkategorien aufteilten und Ihnen als Anleger genauere und detailliertere Einblicke in die Zusammensetzung einer Branche boten.
So we created our own industry groups, breaking down the market into 197 different subcategories and providing you, the investor, with more accurate and detailed insights into the makeup of an industry.
Verb
Seien wir doch mal ehrlich, Ernie, das ist ein sehr hübsches kleines Grundstück, daß ihr da unter euch aufteilt.
‘I mean we’ve got to face it, Ernie, it’s a nice little piece of real estate that you boys are carving up.
Die Leute vergaßen gern, dass Stalin, als er und Hitler Polen unter sich aufteilten, vorsichtshalber zwanzigtausend Polen hatte hinrichten lassen - Armeeoffiziere, Polizisten, Schriftsteller, jeden, der eine politische oder militärische Opposition hätte bilden können.
People tended to forget that when Hitler and Stalin carved up Poland, Stalin took the precaution of executing twenty thousand Polish Army officers, police, professors, writers, doctors, anyone who might form a political or military opposition.
Verb
»Der Versuch, herauszubekommen, wie man England am besten zwischen Leroy und dem Papst von Rom aufteilt
Trying to work out how England is to be divvied up between Leroy and the Pope of Rome?
Sie kam sich auch ungefähr so romantisch wie Grandma Lois vor, als sie die Nudeln aufteilte und ihren Anteil mit der Gabel zerschnitt.
She felt about as romantic as Grandma Lois as she divvied up the noodles and cut hers with her fork.
Der Dornische fesselte sie Rücken an Rücken auf Briennes Ackergaul, während die anderen Cleos Frey bis auf die Haut entkleideten und seine Habseligkeiten unter sich aufteilten.
The Dornishman bound them back to back atop Brienne’s plow horse while the other Mummers were stripping Cleos Frey to his skin to divvy up his possessions.
Spielte man von do bis do, ganz egal wie man die Schritte dazwischen aufteilte, dann hörten selbst Vertreter anderer Spezies, dass die Töne in einem Kreis wieder zu sich zurückführten wie in einem Farbenzirkel.
Run from Do to Do, no matter how you divvied up the steps in between, and even other species heard the pitches double back on themselves, like a color wheel.
Wie die Kakerlaken, denen sie glichen, flohen die übelsten dieser Männer vor dem Licht und zogen sich in Verstecke und Keller zurück, wo sie ihren Rausch ausschliefen, ihre Beute aufteilten und sich das Blut von den Händen wuschen.
Like the roaches they resembled, the worst of these fled before the light, retreating to hidey-holes and cellars to sleep off their drunks, divvy up their plunder, and wash the blood off their hands.
Verb
Weißt du eigentlich, wie viel das Land hier einbringen würde, wenn man es ordentlich aufteilt?
Do you know how much this would bring if you parceled it out right?
Sogar für ein fünftägiges, wenn man es sorgfältig aufteilte und feste Nahrung auf ein absolutes Mindestmaß beschränkte.
Five if it was parceled out carefully and food was kept to a bare nutritional minimum.
»Und jetzt macht Richard es seinem Vater nach, indem er sein Königreich unter mehr als einem Mann aufteilt
“And now Richard echoes his father by parceling out his kingdom to more than one man.”
divide out
Verb
Schwärmten aus, zogen getrennt über die Ebene, geweihte Vertreter des Bestehenden, die die Welt, wie sie sich ihnen darbot, unter sich aufteilten und das, was gewesen war und nie wieder so sein würde, am Boden zerstört hinter sich ließen.
Deployed upon that plain they moved in a con­stant elision, ordained agents of the actual dividing out the world which they encountered and leaving what had been and what would never be alike extinguished on the ground behind them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test