Übersetzung für "auferlegen" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
Er manifestiert sich in Verzichten, die wir uns auferlegen.
It manifests itself in restraints which we impose on ourselves.
Die ihnen die Norm dieses sterilen Planeten auferlegen. JACK:
This sterile planet’s norms impose. JACK
Warum sollte ein Gott willkürliche Grenzen auferlegen?
Why should a god impose arbitrary limits?
»So viel gemeinnützige Arbeit, wie Sie uns auferlegen wollen, aber kein Gefängnis.«
“All the public-service work you want to impose, but no jail time.”
Aber welche Einschränkungen ich ihm bei der Benutzung der Gartenanlagen auferlege, ist eine andere Frage.
but what restrictions I might impose on the use of the pleasure-grounds, is another thing.
Es ist das Urteil, das wir uns auferlegen, weil wir zu viele romantische Dramen sehen.
It is the sentence we impose on our lives because we watch too much romantic drama.
Ich schäme mich so sehr für alle diese schmutzigen Sachen, dass ich mir selbst eine Buße auferlege.
“I’m so ashamed of doing those bad, dirty things that I impose my own penance.
»Sie sind nämlich nicht bereit, sich der nötigen Disziplin zu unterwerfen, die wir von der Neuen Moralität ihnen auferlegen
“They are unwilling to submit to the very necessary discipline that we of the New Morality impose.”
Ich beantrage des Weiteren die Erlaubnis, Frau Julia Lindholm verschärfte Haftbedingungen auferlegen zu können.
I also propose that the court impose certain restrictions upon Julia Lindholm.
Neue Sitten wollte er auferlegen, denn in seinen Augen waren die, denen die Menschen folgten, unrein.
He wanted to impose new customs, because—so he said—the ones people were practicing were impure.
Verb
Was für eine größere Strafe hätte man ihm auferlegen können?
What greater punishment could have been inflicted upon him?
Die Strafe, die er seiner Frau auferlegen würde, würde bis ans Ende ihrer Tage währen;
The punishment he would inflict upon his wife would last for the rest of her days;
Von Rechts wegen konnte Scourge einem ungehorsamen Sklaven jede erdenkliche Strafe auferlegen.
by right Scourge could inflict any punishment he chose on a disobedient slave.
Es waren nur Vorschriften, die sie selbst hatten durchleiden müssen, als sie Kinder waren, und die sie deshalb auch ihrem eigenen Nachwuchs auferlegen mussten.
They were just regulations they'd had to suffer through when they were kids and now had to inflict on their own offspring.
Es ist ein äußerst langweiliger Abend, den ein paar Künstler einem Publikum auferlegen, das dumm genug ist, Eintritt zu zahlen.
An evening of utter boredom, perpetrated by artists and inflicted on a public that is gullible enough to pay ad, mission.
»Ist die Hölle schlimmer als das Elend, das du uns in dieser Welt auferlegst?«, fragte er, und seine Stimme hallte durch die leere Kirche.
‘Is Hell any worse than the misery you inflict on us in this world?’ he asked aloud, his voice echoing around the empty church.
Sie würden weiterhin der Erde Elend auferlegen. Aber weil ihre Religion die Entweihung des Weltraums durch etwas anderes als ihre Gebete verbot, würden sie sich nicht anderswohin ausbreiten.
They’d continue to inflict misery on Earth, but because their religion forbade the desecration of space by anything other than their prayers they would not spread elsewhere.
Waylander hatte in seinem Leben schon viele Schmerzen erlebt und war immer der Ansicht gewesen, daß er jeder Tortur, die die Welt ihm auferlegen konnte, widerstehen könne.
Waylander had known much pain in his life and had always considered himself capable of withstanding any torment the world could inflict.
Stattdessen befahl sie den Befragern aufzuhören. Vielleicht hatte sie gespürt, wie dicht er daran war, für immer abzudriften, und fürchtete Darth Karrids Strafe, die sie ihr auferlegen würde, falls es ihr misslang, seine Geheimnisse aufzudecken.
Instead, she commanded the interrogators to halt, perhaps sensing how close he was to being lost forever and knowing the punishments Darth Karrid would inflict if she failed to uncover his secrets.
Es war ein monotoner Ort mit seinen weißgestrichenen Steinen, die jeden Pfad säumten, und den Seilen, die den Vorhof des Wachraums abgrenzten: alles mit einer besessenen Ordnungsliebe angeordnet, die der Militärdienst sowohl dem Menschen wie auch der Natur auferlegen möchte.
It was a monotonous place with its white-painted stones lining every path, and the ropes that marked the forecourt of the guardroom and the polished fire extinguishers, all arranged with the obsessional orderliness which armies inflict upon both men and nature.
Verb
»Sieh also zu, ob du ihnen die auferlegen kannst!«
“See if you can lay that on her then.”
Genau der Spruch, den ich Kravos hatte auferlegen wollen.
The same spell I’d meant to lay on Kravos.
Ich wollte dir nicht noch eine schwere Last auferlegen, Pipes.
‘I didn’t mean to lay something so heavy on you, Pipes.
»Niemals werde ich die Bande tragen, die sie den Frauen hier auferlegen
“I’ll never wear the bonds they lay on women here!”
Seine Gefühle erheben sich gegen die Beschränkungen, die seine Mitmenschen ihm auferlegen.
Emotions oppose the restrictions his fellow men lay upon him.
»Ist das alles? Oder wollt Ihr mir noch mehr Beschränkungen auferlegen?« fragte Schwejksam.
Any other restrictions you want to lay on me?
Legt Euer gebieterisches Benehmen ab und übernehmt willig die Aufgabe, die ich Euch auferlegen muß.
Thou hast reached mat point now. Put aside thine imperious manner and submit willingly to the task which I must lay upon thee.
»Schwere Aufgaben sind es, die sie dir auferlegen, Tuvoi.« In Yorns Stimme schwang tiefes Mitleid, und Li’vanh bemerkte aufs neue ihren Wohlklang.
'They lay hard tasks on you, Tuvoi.' There was deep compassion in Yorn's voice, and Li'vanh noticed afresh its beauty.
Daher diktierte die Gerechtigkeit und verlangte der Anstand, daß ich mich erst dieser doppelten Verpflichtung entledigen und ihm dann noch eine auferlegen müsse, bevor ich vernünftigerweise mein Geheimnis erwarten konnte.
Therefore justice dictated — and fair play demanded — that I must first acquit myself of that double obligation, then lay a further one on him before it was reasonable to expect my secret.
Und sollte die WAHL auf die eine Seite fallen, wird die Welt in Finsternis versinken; fällt sie jedoch auf die andere, wird alles in Licht gebadet, und was vor Anbeginn der Zeit bestimmt wurde, wird sich erfüllen: So harret denn in Hoffnung und behandelt alle Geschöpfe gütig und liebevoll, denn so ist es zum Gefallen des wahren Gottes, und sollte er siegen und erwählt werden, wird er euch segnen und nur ein sanftes Joch auferlegen.« Der greise Grolim senkte das Blatt und neigte ehrfürchtig den Kopf.
And should the CHOICE fall to one hand, the world shall be drowned in darkness, but it fall to the other hand, shall all be bathed in light, that which was ordained since before the beginning of shall come to pass. ‘Abide in hope, therefore, and treat thy fellow creatures and with love, for this is pleasing to the true God, should He prevail and be chosen, He shall bless thee and shall lay but a gentle yoke upon thee.' " The old Grolim lowered the sheet and bowed his head prayerfully.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test