Übersetzung für "auf den fesseln" auf englisch
Auf den fesseln
Übersetzungsbeispiele
on the shackles
Selbst ohne die Fesseln.
Even without the shackles.
»Fesseln sind nicht erforderlich.«
Shackles will not be necessary.
O’Brien, wo sind die Fesseln
O’Brien, where are the shackles?”
Er sieht nicht auf die Fesseln.
Not looking at the iron shackle.
»Was ist mit den Fesseln, Jestak?«
“What of the shackles, Jestak?”
Guilder hatte verboten, sie zu fesseln;
Guilder had ordered no shackles;
Nimm ihnen die Fesseln ab.
‘Remove the shackles. Take ’em to their quarters.
Jetzt musste sie deren Fesseln lösen.
Now she must loosen their shackles.
O’Brien, holt die Fesseln für den Dämon.
O’Brien, fetch the shackles for the demon.
Sie haben keine alten menschlichen Fesseln mehr!
The old human shackles are gone.
Stimmen zum Rasseln ihrer Fesseln
voices of captives put to pain.
Die Zuschauer würden sich von ihrem Gesicht nicht »fesseln« lassen.
Viewers, it would appear, are not captivated by their faces.
Er besitzt das Talent, die Menschen zu fesseln 〈...〉;
He has the talent of captivating people .
Oh, nichts tue ich lieber, als mein Publikum zu fesseln!
“Ooh, nothing I’d like better than a captive audience!
Er würde in ihr Bein schießen, sie bewegungsunfähig machen und fesseln.
He'd pop her in the leg, bring her down, and take her captive.
Zwei Freunde im Gespräch. Der Ältere schien den Jüngeren zu fesseln.
Two friends chatting, the older seeming to captivate the younger.
Wie schafft es ein äußerlich derart unattraktiver Mensch, so zu fesseln?
How can someone who has nothing on the exterior be so captivating?
Für einen Moment lässt sich Isidore von einem Paar roter Schuhe mit fließenden Schokoladenbändern fesseln.
For a moment, Isidore is captivated by a pair of red shoes with flowing chocolate ribbons.
Er zweifelte nicht daran, daß ein Strick daraus gemacht werden konnte, um einen Gefangenen zu fesseln oder eine Klippe zu erklettern.
He had no doubt it could be fashioned into a rope to bind a captive or to scale a cliff.
Zarina saß da und sah gelassen zu, wie Aschenbein die Fesseln der Gefangenen durchschnitt und ihnen die Knebel abnahm.
Tsarmina sat watching impassively as Ashleg cut the captives’ bonds and relieved them of their gags.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test