Übersetzung für "als geisel genommen werden" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Wurde er als Geisel genommen?
Was he being taken hostage?
Jo wurde als Geisel genommen.
Jo’s been taken hostage.”
»Hat Genesis Sie als Geisel genommen
“Have we been taken hostage by Genesis?”
Vielleicht lebte sein Sohn noch, und man hatte ihn als Geisel genommen.
Maybe his son was alive and taken hostage.
Zwei Mal in zwei Jahren als Geisel genommen zu werden!
Taken hostage twice in two years.
Sie beschreibt einen Ornithologen, der von den Guerrilleros der kolumbianschen FARC als Geisel genommen wird.
It’s about an ornithologist taken hostage by the FARC guerrillas of Colombia.
Bronwyn entschuldigte sich bei dem Jungen, den sie als Geisel genommen hatte. Er winkte ab, als sei es nicht weiter schlimm gewesen.
Bronwyn tried to apologize to the boy she’d taken hostage, but he brushed it off like it had been nothing.
»Aber Ihr wisst, was passieren wird, wenn Omas hört, dass mein Bruder von den Killiks als Geisel genommen wurde.«
“But you know what will happen when Chief Omas hears that Luke has been taken hostage by Killiks.”
Die beiden Gangster haben Daniel für zehn Minuten als Geisel genommen, aber er ist völlig unverletzt.« »Moment mal«, sagte Paula.
Dans was taken hostage for ten minutes, but he’s totally unharmed.” “Wait,” said Paula.
Sie haben befürchtet, er hätte Sie als Geisel genommen.
They were afraid he might have taken you hostage.
»Zuerst wusste ich nicht, dass sie eine Geisel genommen hatten«, gestand er.
'I did not at first know they had taken a hostage,' he admitted.
»Aber jemand«, fuhr er fort, »der behauptet, er sei der Diplobomber, hat im Techno-Web verkündet, daß er Joslyn als Geisel genommen hat.
“But,” he went on, “someone claiming to be the Diplo-bomber has posted on the Techno Web that he’s taken Joslyn hostage.
Sie hatte Alek in den Alpen nur deshalb als Geisel genommen, damit die Mechanisten verhandelten und nicht stattdessen die Leviathan in die Luft jagten.
She’d only been pretending when she’d taken Alek hostage back in the Alps, to force the Clankers to negotiate instead of blowing up the airship.
Hap biss die Zähne zusammen, als er an jene entsetzliche Nacht zurückdachte. Damals war er in eine Turmruine hinaufgestiegen, um sich der schrecklichen Kreatur entgegenzustellen, die Augen stahl und Umber als Geisel genommen hatte.
Hap clamped his jaw as he thought back to that terrifying night when he’d climbed a crumbling tower to confront the awful, eye-stealing creature that had taken Umber hostage.
Unglücklicherweise war Yanagisawa dabei durch Zufall in eine Falle getappt, die Sano dem Täter gestellt hatte; der geisteskranke Mörder hatte den Kammerherrn als Geisel genommen, hatte ihn misshandelt und gedemütigt, bis Sano ihn schließlich befreien konnte.
Unfortunately he'd also caught Chamberlain Yanagisawa in a trap he'd set for the killer, who had taken Yanagisawa hostage, terrifying and brutalizing him before Sano could come to the rescue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test