Übersetzung für "abgewichen zu" auf englisch
Abgewichen zu
  • deviated to
  • departed to
Übersetzungsbeispiele
deviated to
»Du bist vom Script abgewichen, Alexa.«
“You deviated from the script, Alexa.”
Du bist von unserem Plan abgewichen.
We had a plan, you deviated.
Sie ist von diesem Stil nie abgewichen.
She has never deviated from that style.
Soviel ich weiß, ist er nie davon abgewichen.
As near as I know, he never deviated from it.
Ganz klar, er war vom vorgesehenen Text abgewichen.
Clearly, he had deviated from the intended text.
Er wäre nicht von seinen Anweisungen abgewichen, ohne dazu verleitet worden zu sein.
He would not have deviated from his orders without provocation.
Eine Rakete kann feststellen, dass sie von ihrer vorgegebenen Bahn abgewichen ist;
A rocket can tell whether it’s deviated from its set trajectory;
»Aber aus welchem Grund sind wir von der üblichen Route abgewichen?«, fragte eine Stimme.
‘But why have we deviated from the normal route, Captain?’ someone asked.
Niemand schien ihm übelzunehmen, dass er von seiner ursprünglichen Route abgewichen war.
No one seemed to mind that he had deviated from his original route.
Eine innere Verbitterung steigt in mir auf, als er mir unterstellt, ich sei von ihrem Traum abgewichen.
An inner bitterness wells as he insinuates my deviation from Eo’s dream.
departed to
Sie sind von Ihrem Flugplan abgewichen.
You have departed from your flight-plan.
Ganz plötzlich bist du von der Norm abgewichen, und auf einmal nehmen die Leute dich wahr.
All of a sudden you've departed from the norm, and now people are noticing you.
Wir mögen hier und da von ihren Idealen abgewichen sein – aber, bitte, sie sind immer noch präsent, in unserer Verfassung…
We may have departed now and then from them- but my goodness, they’re still there, in our Constitution…’
Er sei vom wahren Weg eines sowjetischen Komponisten abgewichen, von den großen Themen und zeitgemäßen Bildern.
He had departed from the true path of a Soviet composer, from big themes and contemporary images.
In dieser Erzählung bin ich von meiner Gewohnheit abgewichen, ausschließlich Vorfälle und Schauplätze zu schildern, die ich persönlich miterlebt beziehungsweise besucht habe.
In this narrative of mine I have departed from my usual practice of relating only those incidents and scenes at which I myself was present.
»Hier, glaube ich, haben wir uns getrennt«, sagte Esterhazy und zeigte auf die Stelle, an der er von Pendergasts Spur abgewichen war, um ihn von der Flanke anzugreifen.
“Here, I think, is where we split up,” said Esterhazy, indicating the place where he had departed from Pendergast’s trail in the effort to flank him.
Schließlich fingen Presley und Colonel Parker an zu lachen und erklärten uns, dass sie einmal von diesem Schema abgewichen waren – im Film Wild In The Country – und das zu einem Flop geführt hatte.
Finally Presley and Colonel Parker laughed and explained the only time they departed from that formula—for Wild in the Country—they lost money.
Und so lange derjenige, der für ihn den Postboten spielte, ihn nicht auffliegen ließ, konnte niemand an unserem Ende der Kette wissen, dass Giancola vom vereinbarten Wortlaut abgewichen war.
And as long as the fellow playing mailman for him didn't blow the whistle on them, there'd be no way for anyone at this end to know he'd departed from the planned script.
In dem Kommentar zu den beiden Liedern in diesem Buch habe ich viele Stellen gekennzeichnet, an denen mein Vater vom Gang der Völsunga Saga abgewichen ist, ganz besonders in seinem Wölsungenlied, wo die Saga als Quelle viel wichtiger ist. Er hat anscheinend keine Kritik der Saga als ganzer verfasst (oder wenn, ist sie nicht erhalten), aber Bemerkungen von ihm zum Vorgehen des Verfassers an einzelnen Stellen finden sich im Kommentar (siehe S. 342–345, 353f., 374f.).
In the commentary that follows each poem in this book I have noticed many features in which my father departed from the Völsunga Saga narrative, more especially in the case of his Lay of the Völsungs, where the Saga is of much greater importance as a source. He seems not to have set down any critical account of the Saga as a whole, or if he did it has not survived; but comments of his on the author’s work in individual passages will be found in the commentary (see pp.208–11, 221, 244–45).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test