Übersetzung für "überhaupt daran" auf englisch
Überhaupt daran
Übersetzungsbeispiele
Schließlich sagte sie mit leiser Stimme: »Wenn Ihnen überhaupt daran liegt, dann hören Sie zu!
At last she spoke, very quietly. "If it matters at all, then listen to me.
Ich hätte das niemals getan, aber es machte mir Angst, dass ich überhaupt daran dachte.
I wouldn't have done it, but it scared me that I thought of it at all.
Wenn ich überhaupt daran dachte, Geld zum Leben zu verdienen, dann nur sporadisch und ins Blaue hinein.
If I thought about earning a living at all, it was only in a fitful, haphazard sort of way.
»Kannst du dich überhaupt daran erinnern, dass die beiden vernommen wurden? Colin Speke und Joe Madden?«
‘Do you remember questioning them at all – Colin Speke and Joe Madden?’
Selbst wenn ich genau diesem Teil des Hauses etliche Male gegenübergestanden habe, ohne überhaupt daran zu denken, in den Keller hinunterzugehen.
Even if I have confronted that identical part of the house any number of times without having thought to go down to the basement at all.
Auch hier gab es Schreckliches, aber dazu gehörte ein Mörder, und wenn das Böse überhaupt daran beteiligt war, dann in Form des Bösen, das in den Herzen der Menschen existiert.
There were terrors here, but one was a murderer and, if that involved the Evil One at all, it was the evil that dwelt within men’s hearts.
Falls die Leute sich überhaupt daran erinnern, geschieht es manchmal erst beim Gerichtstermin, wenn es für die Verteidigung zu spät ist, etwas zu unternehmen.
If people remember it at all, it’s sometimes not until they get to court, when it’s too late for the defence to do anything about it.
er schätzte sich schon glücklich, wenn sie überhaupt daran dachten, sich anzuziehen.) Probleme, die von seinem Schreibtisch aus weit entfernt zu sein schienen, wogen aus der Nähe schwerer.
he considered himself lucky if they remembered to dress at all.) Problems that seemed distant from his chambers loomed larger from the deckplates.
Konnte er denn tatsächlich annehmen, gegen Zaubersprüche gefeit zu sein und alles richtig zu hören, während wir dazu verdammt waren, Dinge zu sagen, lange bevor wir überhaupt daran dachten, sie zu sagen? Wie unwahrscheinlich das doch klang!
He must be too close to the spell, and the reality before us all was still beyond the mage's grasp. How could he be immune, hearing everything as it actually occurred, while all the rest of us were cursed to say things before we realized we were saying them? How unlikely.
Wenn Engel etwas nicht konnten, wie kann dann ein Mensch wagen überhaupt daran zu denken?
If angels couldn't do it, how can a man dare to think about it?»
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test