Übersetzungsbeispiele
Verb
Das war die Falle der Niederhöllen!
This was the Netherhells’ attack!
»Aber falls man uns angreifen sollte …«
But if we should be attacked
Nun fallen Sie nicht in Ohnmacht.
“Don’t have a heart attack;
Er ist nur ein leichter Fall.
It's only a light attack.'
Um sie anzustrahlen, falls sie angreifen?
To shine at them if they attack?
In jedem Fall hat man uns angegriffen.
In every case, we were attacked.
Falls man uns angreift, werden wir kämpfen.
If we are attacked, we will fight.
Die fallen über jeden Warmblüter her.
They'll attack anything warm-blooded."
»Warum fallen sie nur Erwachsene an?«
«Why do they attack only grownups?»
Verb
Nur ist das kein Fall von Mobbing, sondern von Körperverletzung.
Only this isn’t bullying. It’s assault.
Kannst du dich an einen Fall von schwerer Körperverletzung erinnern?
Remember a case of severe assault?
In keinem Fall gab es Hinweise auf sexuellen Missbrauch.
In no case was there evidence of sexual assault.
Die Zahl der Fälle häuslicher Gewalt war gestiegen oder gefallen.
Domestic assaults were up or down.
Für den Fall eines Angriffs trug ich eine Pistole mit Platzpatronen bei mir;
I took a pistol with blanks in case of an assault;
Nur für den Fall, dass sie einen weiteren Angriff planen.
Just in case there’s another assault on its way.”
Sie und ich werden den ersten Angriff durchführen, falls er notwendig ist;
You and I will handle primary assault if and when needed;
Nein, auf keinen Fall! Nie wieder ein solcher Angriff auf meinen inneren Frieden!
No, absolutely no! Never again that assault on my peace of mind!
Verb
Ich ließ meinen Kaffeebecher fallen.
I dropped my coffee mug.
Ich ließ den Bierkrug fallen und fuhr herum;
I dropped the mug and spun around;
Die Andy im Video ließ ihre Kaffeetasse fallen.
Video-Andy dropped her coffee mug.
»Vivien!« Ich ließ beinahe den Kaffeebecher fallen vor Freude.
'Vivien!' I nearly dropped a coffee mug, delighted.
Auf jeden Fall säße ich nicht hier und würde mir Ihre hässlichen Visagen ansehen.
I sure as hell wouldn’t be here looking at your ugly mugs.
Gabi lässt das Handy in den Becher mit dem Whisky fallen. «Bist du verrückt?
Gabi drops Layla’s phone in the mug of whiskey. ‘Are you crazy?
Er läßt sich auf einen Bastteppich fallen, und eine Frau reicht ihm eine Tasse.
He sinks down on to a raffia mat and a woman hands him a mug.
“Ja”, sagte sie und ließ Teebeutel in zwei angeschlagene Becher fallen.
“Yeah,” she said, dropping tea bags into chipped mugs.
In welchem Falle der Wert des Papiers – »– einen Krug Bier«, sagte Mister Trumpet.
In which event, the paper was worth — "— a mug of ale," said Mister Trumpet.
Verb
Sie fallen gelegentlich aus der Wüste bei uns ein.
They raid from the desert from time to time.
Falls sie je hier herauskamen und sich auf den Kriegspfad begeben konnten.
If they ever got out of here and on the raid trail.
Das dürfte wohl kaum der Fall sein, wenn sie nach wie vor imstande sind, die Andirrim abzuwehren.
"Not if they're still holding off the Andirrim's raids.
Die Stadt ist von einzelnen Attacken stark geschwächt und reif zum Fall.
The town's well softened by raids and ripe for the kill.
denn wenn sie hungrig sind, fallen sie über unser Vieh und unsere Felder her.
for when they are hungry they raid our cattle and our crops.
Es war, als wüßten die INS-Agenten, daß die Gefangenen im Falle einer Razzia getötet werden sollten.
It was as if the INS agents knew the prisoners were to be killed in the event of a raid.
Falls Lathe jedoch nicht vorgehabt hatte, sich durch den Überfall Informationen zu beschaffen - was steckte dann wirklich dahinter?
But if the raid hadn’t been for information, then what had it been for?
Ein buntes Plakat an der Wand trug die Aufschrift: IM FALLE EINES LUFTANGRIFFES NICHT IN PANIK GERATEN.
A bright poster on the wall read: in case of air raid, do not panic.
Verb
Eigentlich hätte er damit rechnen müssen, dass sie ihn früher oder später abpassen würde, doch der Fall hatte ihn zu sehr in Beschlag genommen.
Actually he should have known that sooner or later she would waylay him, but the case he was working on had monopolized his attention.
Doch selbst wenn der Professor ein Teil fertig hatte, was selten genug der Fall war, und es ihm tatsächlich auch aushändigte, lauerte ihm Una Brakket an der Tür auf und nahm es ihm wieder ab.
But even if the Professor had a piece ready—which was a rare event—and actually gave it to Septimus, Una Brakket would waylay him at the door and demand it back.
Verb
»Ich nehme an, diese Instruktionen beziehen sich auf den Fall, dass du entführt wirst?«
“I assume these instructions take effect if you are hijacked?”
Möchten Sie jedesmal festgenommen werden, wenn die Polizei einen ungeklärten Fall von Freibeuterei hat?« Davidson gluckste.
Would you want to be arrested every time the cops had a hijacking case open?" Davidson chuckled.
Wenigstens standen ihm seit den Entführungen durch die Südmolukker vor einigen Jahren Experten für solche Fälle zur Verfügung.
Fortunately he had access to a number of such experts since the hijacks by the South Moluccans several years earlier.
Erinnerte mich daran, wie wir einmal in einem U-Bahn-Tunnel in eine Falle geraten waren, als wir der Mafia geklautes Heroin verkaufen wollten.
Reminding me of that time we’d gotten trapped in a subway tunnel trying to sell a load of hijacked heroin back to the mob.
Abneg war begeistert, auch wenn mir schien, dass seine Pointe, falls er denn eine hatte, von Thatchers gebieterischer Geste vereinnahmt worden war. »Phantastisch!
Abneg was thrilled, though it seemed to me his point, if he had one, had been hijacked for Thatcher’s imperial scorn. “Fantastic!
Wenn sie einen Toten zurückließen, würde es Admiral Liu aber leichter fallen, den Abschuss ihres entführten Orbitalgleiters zu befehlen, bevor sie ihr Fluchtschiff erreichten. So aber würde der Admiral hin und her überlegen, bis es zu spät war.
Leaving a corpse in their wake would make it easier for Admiral Liu to order their hijacked orbital scooter missiled before they reached the haven of their escape ship. As it was, he would now be kept guessing until it was too late.
Manfred nickte. »Falls der Mann, der die Zugangscodeplatinen ersetzt und den Mech entführt hat, sich beim Steuern vorsah, hat er möglicherweise die Fingerabdrücke meiner Übungsmission ein paar Stunden zuvor nur verwischt.«
Manfred nodded. “If the man who hijacked the ’Mech was careful piloting it after replacing the access code cards, he might have only smudged my prints from a training mission I ran earlier that morning.”
»Leider ist zu befürchten, daß die Terroristen handeln, falls die Flugzeugentführer nicht bei Tagesanbruch freigelassen werden. Und das heißt, daß sie das Schiff sprengen. Ich hatte gehofft, Präsident Matthews bis morgen nachmittag eine erste Mitteilung machen zu können.«
“One must assume, if the hijackers are not released at dawn, we will have to stall the terrorists, play for time. But I would hope to have something for the President by afternoon tomorrow.” “As a rather long-serving officer, I would have thought that was impossible, ma’am.
Verb
»Feinde … fallen ein …«
“Enemies … invading …”
»Nur im Falle einer Invasion.«
“Only if we’re invaded.”
Sie fallen in ein weiteres Land ein.
Invade another country.
Davor sagte: Die Bulgaren fallen in Mazedonien ein.
Davor: The Bulgarians invade Macedonia.
Wollten sie für den Fall, daß die Welt von Heiden überfallen wurde.
Wanted it in case the world was invaded by pagans.
Slavko sagte: Die Italiener und Albaner fallen in den Kosovo ein.
Slavko: The Italians and Albanians invade Kosovo.
Castro-ge-stützte Rote fallen in der DOM ein.
Castro-backed Reds invade the D.R.
In diesem Fall werden die Franzosen exkommuniziert und nicht wir.
If the French invade, then the tables turn and they become the excommunicated ones, not us.
Einmal, als Junge, hatte er auf dem Feld hinter seinem Haus ein Kaninchen in einer Falle gefunden, in einer Falle von der Sorte mit Stahlfeder und Zähnen.
Once, as a boy, in the field behind his house, he had come upon a rabbit in a trap, the kind with a spring and teeth.
Verb
Er wird nicht mehr fair sein, falls wir die Slytherins überholen können.
He’s not going to be fair if we might overtake Slytherin.”
Falls Desjardins versucht, sich auf etwas anderes zu konzentrieren, wird sie ihn einholen und vernichten.
If Desjardins tries to focus on anything else, it will overtake him and consume him.
Falls eine Botschaft vor uns unterwegs ist, müssen wir diese überholen, ansonsten ist alles verloren.« »Hoheit?
If there is a message on the road ahead of us, we must overtake it, or lose everything.’ ‘Highness?
Auf Pferden würde es viel länger dauern - falls wir sie auf diese Weise überhaupt einholen können!
On horses, it’ll take much longer—if it’s even possible to overtake their lead on the ground!”
Wenn sie sich jetzt an diese Nacht erinnert, fallen ihr drei Empfindungen ein, die sie quälend langsam nacheinander erfassten.
Now, when she recalls that night, she remembers three sensations overtaking her in achingly slow succession.
Um Luna zu überholen, hatte sein Vater die Flügel ausgebreitet und schlug tatsächlich mit ihnen, um seinen senkrechten Fall noch zu beschleunigen.
To overtake Luna his father had opened his wings, was actually beating them to speed his vertical plunge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test